- Этимология русской военной лексики XIX-XX вв

Презентация "Этимология русской военной лексики XIX-XX вв" (8 класс) по русскому языку – проект, доклад

Слайд 1
Слайд 2
Слайд 3
Слайд 4
Слайд 5
Слайд 6
Слайд 7
Слайд 8
Слайд 9
Слайд 10
Слайд 11
Слайд 12
Слайд 13
Слайд 14
Слайд 15
Слайд 16
Слайд 17
Слайд 18
Слайд 19
Слайд 20
Слайд 21
Слайд 22
Слайд 23
Слайд 24
Слайд 25
Слайд 26
Слайд 27
Слайд 28
Слайд 29
Слайд 30
Слайд 31
Слайд 32
Слайд 33
Слайд 34
Слайд 35
Слайд 36
Слайд 37
Слайд 38

Презентацию на тему "Этимология русской военной лексики XIX-XX вв" (8 класс) можно скачать абсолютно бесплатно на нашем сайте. Предмет проекта: Русский язык. Красочные слайды и иллюстрации помогут вам заинтересовать своих одноклассников или аудиторию. Для просмотра содержимого воспользуйтесь плеером, или если вы хотите скачать доклад - нажмите на соответствующий текст под плеером. Презентация содержит 38 слайд(ов).

Слайды презентации

Этимология русской военной лексики XIX-XX вв. Автор работы: Сураев Дмитрий Эдуардович. МОУ СОШ №17 г. Подольска 8 «А» класс.
Слайд 1

Этимология русской военной лексики XIX-XX вв.

Автор работы: Сураев Дмитрий Эдуардович. МОУ СОШ №17 г. Подольска 8 «А» класс.

Введение. В 2010 году наша страна будет отмечать 65ю годовщину Победы советского народа над немецко-фашисткими захватчиками в 1941-1945гг. В свете этого события мой выбор темы не случаен и актуален, а именно «Этимология русской военной лексики XIX-XX века». Я поставил перед собой цель: рассмотреть о
Слайд 2

Введение

В 2010 году наша страна будет отмечать 65ю годовщину Победы советского народа над немецко-фашисткими захватчиками в 1941-1945гг. В свете этого события мой выбор темы не случаен и актуален, а именно «Этимология русской военной лексики XIX-XX века». Я поставил перед собой цель: рассмотреть особенности этимологии военной лексики XIX-XX вв.

Цель работы: Рассмотреть особенности этимологии русской военной лексики XIX-XX вв.
Слайд 3

Цель работы:

Рассмотреть особенности этимологии русской военной лексики XIX-XX вв.

Задачи: Моё исследование было призвано решить следующие задачи: Собрать соответствующий лексический материал. Проанализировать его с точки зрения этимологии. Выявить особенности материала соответствующего пеиода, найти сходства, влияния и различия. Сделать выводы об этимологии русской военной лексик
Слайд 4

Задачи:

Моё исследование было призвано решить следующие задачи: Собрать соответствующий лексический материал. Проанализировать его с точки зрения этимологии. Выявить особенности материала соответствующего пеиода, найти сходства, влияния и различия. Сделать выводы об этимологии русской военной лексики того времени и спрогнозировать возможное развитие данной лексической группы в наше время.

В качестве объекта исследования я выбрал литературные источники XIX-XX вв.: рассказы «Набег», «Севастополь декабре месяце» Л.Н. Толстого из цикла «Севастопольские рассказы», рассказ А.Н. Толстого «Русский характер» и К. Симонова «Третий» адъютант. Предметом моего исследования Стали слова, прямо или
Слайд 5

В качестве объекта исследования я выбрал литературные источники XIX-XX вв.: рассказы «Набег», «Севастополь декабре месяце» Л.Н. Толстого из цикла «Севастопольские рассказы», рассказ А.Н. Толстого «Русский характер» и К. Симонова «Третий» адъютант.

Предметом моего исследования Стали слова, прямо или косвенно относящиеся к разряду военной лексики. В процессе отбора материала, я убедился, что большинство лексем мне не понятно. И я решил выяснить их происхождение и степень их употребления в выбранных мною литературных источниках для достижения исторической достоверности.

Объект исследования.

Предмет исследования.

Рабочая гипотеза. В ходе работы я выдвинул в качестве рабочей гипотезы следующее: Сложность восприятия военной лексики связано с её историческим заимствованием из других языков. Но так же предположил, что постепенное устаревание части военной лексики XIX в делает её сложной для понимания современным
Слайд 6

Рабочая гипотеза.

В ходе работы я выдвинул в качестве рабочей гипотезы следующее: Сложность восприятия военной лексики связано с её историческим заимствованием из других языков. Но так же предположил, что постепенное устаревание части военной лексики XIX в делает её сложной для понимания современным человеком.

Разрешение проблемы. Для разрешения данной проблемы мною было проведено исследование русской военной лексики XIX-I половины XXвв. В её сопоставлении. Для этого я отобрал материал исследования из вышеуказанных литературных источников; исследовал с помощью этимологических словарей М.Фасмера, Н.М. Шанс
Слайд 7

Разрешение проблемы.

Для разрешения данной проблемы мною было проведено исследование русской военной лексики XIX-I половины XXвв. В её сопоставлении. Для этого я отобрал материал исследования из вышеуказанных литературных источников; исследовал с помощью этимологических словарей М.Фасмера, Н.М. Шанского; разбил на группы в соответствии с языком заимствования; установил процентное соотношение между группами заимствований из литературных источников, а так же сопоставил между собой с позиций временных периодов.

Основная часть исследования
Слайд 8

Основная часть исследования

Исследование этимологии русской военной лексики на примере рассказов Льва Толстого «Набег» и «Севастополь в декабре месяце.». В цикле Л.Н. Толстого « Севастопольские рассказы» описываются события Крымской войны 1851-1855 гг. Из текстов рассказов «Набег» и «Севастополь в декабре месяце» мною были ото
Слайд 9

Исследование этимологии русской военной лексики на примере рассказов Льва Толстого «Набег» и «Севастополь в декабре месяце.»

В цикле Л.Н. Толстого « Севастопольские рассказы» описываются события Крымской войны 1851-1855 гг. Из текстов рассказов «Набег» и «Севастополь в декабре месяце» мною были отобраны лексемы, относящиеся к военной тематике. Исследовав лексемы при помощи этимологических словарей, я сформировал группы лексем в зависимости от языка взаимствования: Исконно русские, немецкие, французские, польские, тюркские и т.д.

Исконно русские. Война, враг, взвод, воронка, войско, землянка, знамя, зарядить, крепость, конница, лодка, моряк, ножны, неприятель, отряд, орудие, приказ, поход, пехота, прапорщик, плен, пальба, полк, пушка, погреб, ранить, ружье, служить, склянка, снаряд, укрепление, цепь, часовой, ядро (34 лексем
Слайд 10

Исконно русские.

Война, враг, взвод, воронка, войско, землянка, знамя, зарядить, крепость, конница, лодка, моряк, ножны, неприятель, отряд, орудие, приказ, поход, пехота, прапорщик, плен, пальба, полк, пушка, погреб, ранить, ружье, служить, склянка, снаряд, укрепление, цепь, часовой, ядро (34 лексемы).

Этимология русской военной лексики XIX-XX вв Слайд: 11
Слайд 11
Немецкие заимствования. адъютант, атака, бухта, бивак, бруствер, бомбардирование, генерал, залп, китель, картечь, калибр, командир, лагерь, мина, офицер, ракета, солдат, траверс, унтер-офицер, фурштатский (солдат), фуражка, штуцер, юнкер.(23 лексемы).
Слайд 12

Немецкие заимствования.

адъютант, атака, бухта, бивак, бруствер, бомбардирование, генерал, залп, китель, картечь, калибр, командир, лагерь, мина, офицер, ракета, солдат, траверс, унтер-офицер, фурштатский (солдат), фуражка, штуцер, юнкер.(23 лексемы).

Этимология русской военной лексики XIX-XX вв Слайд: 13
Слайд 13
Французские заимствования. авангард, батальон, батарея, баркас, бивуак, баррикада, бастион, драгун, мундир, пистолет, пикет, платформа, редут, сюртук, траншея, тур, флот, шинель, эполет (19 лексем).
Слайд 14

Французские заимствования.

авангард, батальон, батарея, баркас, бивуак, баррикада, бастион, драгун, мундир, пистолет, пикет, платформа, редут, сюртук, траншея, тур, флот, шинель, эполет (19 лексем).

Этимология русской военной лексики XIX-XX вв Слайд: 15
Слайд 15
Польские заимствования. артиллерия, бомба, винтовка, галун, госпиталь, гарцевать, корпус, полковник, поручик, пуля, рота, форма, штык (13 лексем).
Слайд 16

Польские заимствования.

артиллерия, бомба, винтовка, галун, госпиталь, гарцевать, корпус, полковник, поручик, пуля, рота, форма, штык (13 лексем).

Этимология русской военной лексики XIX-XX вв Слайд: 17
Слайд 17
Другие заимствования: Тюркские заимствования : кинжал, кобура, казаки, папаха, шашка (5 лексем). Английские заимствования : мичман, ялик (2 лексемы). Нидерландские заимствования : мачта, шлюпка (2 лексемы). Голландские заимствования : мортира Итальянские заимствования : капитан Латышское заимствован
Слайд 18

Другие заимствования:

Тюркские заимствования : кинжал, кобура, казаки, папаха, шашка (5 лексем). Английские заимствования : мичман, ялик (2 лексемы). Нидерландские заимствования : мачта, шлюпка (2 лексемы). Голландские заимствования : мортира Итальянские заимствования : капитан Латышское заимствование : строй.

Этимология русской военной лексики XIX-XX вв Слайд: 19
Слайд 19
Жаргонная военная лексика: Папашка Баксион Маркела
Слайд 20

Жаргонная военная лексика:

Папашка Баксион Маркела

Выводы: Таким образом, можно утверждать, что русская военная лексика XIX в большей частью состоит из исконно русских слов, к которым может примкнуть группа польских заимствований, хотя она, в свою очередь, пополнялась заимствованиями из немецкой, французской и итальянской групп. Также нужно учесть,
Слайд 21

Выводы:

Таким образом, можно утверждать, что русская военная лексика XIX в большей частью состоит из исконно русских слов, к которым может примкнуть группа польских заимствований, хотя она, в свою очередь, пополнялась заимствованиями из немецкой, французской и итальянской групп. Также нужно учесть, что почти вся проанализированная военная лексика из «Севастопольских рассказов» относится к 17-18вв. В этот период заимствование шло большей частью устным путем, т.е. записывалось на слух, с искажениями. Отсюда заимствованные слова постепенно обрусевали и становились «родными». Например, солдат, генерал, ракета. Среди военных лексем разных групп заимствования присутствует жаргонная военная лексика: папашка(папаха), баксион (бастион), маркела (мортира). В основном жаргонным преобразованиям подвергалась иноязычная лексика вследствие своей чуждости русскому произношению.

Исследование этимологии русской военной лексики XX в на примере рассказов А.Н. Толстого «Русский характер» и К.М. Симонова «Третий адъютант»
Слайд 22

Исследование этимологии русской военной лексики XX в на примере рассказов А.Н. Толстого «Русский характер» и К.М. Симонова «Третий адъютант»

В рассказах А.Н.Толстого «Русский характер» и К.М.Симонова «Третий адъютант» описываются события Великой Отечественной войны 1941-45гг. Используемая в них военная лексика значительно далеко отстоит от периода Крымской войны, а значит отличия (или сходство) будут видны ярче. В ходе исследования мною
Слайд 23

В рассказах А.Н.Толстого «Русский характер» и К.М.Симонова «Третий адъютант» описываются события Великой Отечественной войны 1941-45гг. Используемая в них военная лексика значительно далеко отстоит от периода Крымской войны, а значит отличия (или сходство) будут видны ярче. В ходе исследования мною было установлено следующее:

Исконно русские. башня, боеспособность, боец, бой, война, водитель, воронка, землянка, немец, оборона, пушка, полк, подвиг, раненый, старшина, служба, тыл, хобот, шлем (22 лексемы).
Слайд 24

Исконно русские

башня, боеспособность, боец, бой, война, водитель, воронка, землянка, немец, оборона, пушка, полк, подвиг, раненый, старшина, служба, тыл, хобот, шлем (22 лексемы).

Этимология русской военной лексики XIX-XX вв Слайд: 25
Слайд 25
атака, адъютант, армия, броня, бруствер, бинт, генерал, гимнастерка, граната, командир, лейтенант, люк, орден, сержант, солдат, штаб (16 лексем).
Слайд 26

атака, адъютант, армия, броня, бруствер, бинт, генерал, гимнастерка, граната, командир, лейтенант, люк, орден, сержант, солдат, штаб (16 лексем).

Этимология русской военной лексики XIX-XX вв Слайд: 27
Слайд 27
бинокль, батальон, инвалид, комбинезон, мина, маскироваться, полигон, портупея, фронт, шинель, экипаж (11 лексем).
Слайд 28

бинокль, батальон, инвалид, комбинезон, мина, маскироваться, полигон, портупея, фронт, шинель, экипаж (11 лексем).

Этимология русской военной лексики XIX-XX вв Слайд: 29
Слайд 29
винтовка, госпиталь, дивизия, комиссар, пуля, полковник, рота, штык (8 лексем).
Слайд 30

винтовка, госпиталь, дивизия, комиссар, пуля, полковник, рота, штык (8 лексем).

Этимология русской военной лексики XIX-XX вв Слайд: 31
Слайд 31
Другие заимствования. Английские заимствования : танк (танкист)(2 лексемы). Итальянские заимствования : фашист, капитан (2 лексемы). Бельгийские заимствования: наган Жаргонная военная лексика: звездочка (Звезда Героя), «Тигра» («Тигр»), хобот (ствол орудия), проутюжить (танком), «капут» («конец»), н
Слайд 32

Другие заимствования.

Английские заимствования : танк (танкист)(2 лексемы). Итальянские заимствования : фашист, капитан (2 лексемы). Бельгийские заимствования: наган Жаргонная военная лексика: звездочка (Звезда Героя), «Тигра» («Тигр»), хобот (ствол орудия), проутюжить (танком), «капут» («конец»), недолет, десятиверстка (карта по масштабу).

Этимология русской военной лексики XIX-XX вв Слайд: 33
Слайд 33
Аббревиации. существительные, образованные на базе слов, основы которых входят в состав производной основы в усеченном виде): пулемет, санбат, начштаб (3 лексемы).
Слайд 34

Аббревиации.

существительные, образованные на базе слов, основы которых входят в состав производной основы в усеченном виде): пулемет, санбат, начштаб (3 лексемы).

В ходе исследования русской военной лексики первой половины XXв я выявил, что исконно русские слова продолжают преобладать (30,5% от общего количества лексем), далее сохраняют позиции влияния немецкие, французские, польские группы заимствования (хотя они и теряют количественно свои значения). Заметн
Слайд 35

В ходе исследования русской военной лексики первой половины XXв я выявил, что исконно русские слова продолжают преобладать (30,5% от общего количества лексем), далее сохраняют позиции влияния немецкие, французские, польские группы заимствования (хотя они и теряют количественно свои значения). Заметно увеличение жаргонной военной лексики (9,7%; в 19в= 2,97%). Также появляются устойчивые аббревиации, наличие которых не наблюдалось в таком объеме в 19в. Нужно отметить, что в целом русская военная лексика XXв продолжает базироваться на военной лексике XIXв (а, значит, и на 17-18вв).

Заключение.
Слайд 36

Заключение.

Итоги. Итак, подводя итог моим исследованиям, можно утверждать следующее: 1. Рассмотрены и установлены пути заимствования русской военной лексики XIX- XXвв; 2. В ходе анализа выявлены особенности русской военной лексики заявленного периода (в основе – исконно русская лексика с добавлением заимствова
Слайд 37

Итоги.

Итак, подводя итог моим исследованиям, можно утверждать следующее: 1. Рассмотрены и установлены пути заимствования русской военной лексики XIX- XXвв; 2. В ходе анализа выявлены особенности русской военной лексики заявленного периода (в основе – исконно русская лексика с добавлением заимствований из немецкого, французского, польского и других языков; постепенное увеличение жаргонной военной лексики и появление аббревиаций; устойчивы заимствования 17-18вв по сравнению с 20в); 3. Сложность восприятия русской военной лексики 19в не связана с ее этимологией, а является следствием ее постепенной архаизации; 4. Результаты данного исследования дают мне возможность предположить, что историческая база военной лексики будет сохраняться и продолжится рост жаргонной военной лексики и аббревиаций. Об этом свидетельствуют художественно-документальные литературные источники, посвященные военным действиям в Афганистане и Чечне. 5. В дальнейшем я собираюсь продолжить изучение данной проблемы в рамках современного состояния военной лексики на примере художественно-документальных литературных источников об Афганской и Чеченской войнах. 6. Мною была осуществлена попытка привлечь других учеников к изучению данного явления. В связи с этим были проведены классный час на тему «Этимология русской военной лексики XIX- XXвв» и тематический доклад «Военная лексика в рассказах Л.Н.Толстого и К.М.Симонова».

Используемая литература. 1. Современный русский язык: учебник для студентов вузов, обучающихся по специальности «Филология»/ П.А.Лекант, Е.И.Диброва, Л.Л.Касаткин. – 4-е изд., М: Дрофа, 2007г. 2. Толстой Л.Н. Рассказы. Свердловск. Средне-Уральское книжное издательство, 1978г. 3. Ради жизни на земле:
Слайд 38

Используемая литература.

1. Современный русский язык: учебник для студентов вузов, обучающихся по специальности «Филология»/ П.А.Лекант, Е.И.Диброва, Л.Л.Касаткин. – 4-е изд., М: Дрофа, 2007г. 2. Толстой Л.Н. Рассказы. Свердловск. Средне-Уральское книжное издательство, 1978г. 3. Ради жизни на земле: Проза и стихи писателей социалистических стан о борьбе с немецко-фашистскими захватчиками/ Сост. М.А. Письменный. – М.: Детская литература, 1985г. 4. Сайт словарей : www.slovopedia.com 5. Этимологический словарь М.Фасмера:www.vasmer.narod.ru 6. Информационно-справочный интернет – портал «Русский язык»:www.gramota.ru 7. “Рубрикон»: энциклопедии, словари, справочники: www.rubricon.com 8. Новосибирская Государственная Областная Научная библиотека:www.ngonb.ru 9. Словари и энциклопедии на «Академике»: www.dic.academic.ru

Список похожих презентаций

Словарь - русской речи государь

Словарь - русской речи государь

Цель работы. Выявить, какую роль играют словари в жизни человека. Наши задачи. Дать определение понятию «словарь». Выяснить, для чего служат словари. ...
Чистота русской разговорной речи

Чистота русской разговорной речи

Содержание. Проблема 21 века История происхождения нецензурной лексики Вред сквернословия Как избавиться от матерщины. Проблема 21-века. В наше время ...
Реформа русской азбуки

Реформа русской азбуки

«Я ученик, и мне нужны учителя». "Азъ бо есмь в чину учимых и учащих мя требую". Древнерусская азбука. Тризуб — национальная эмблема и государственный ...
Свое и чужое в русской речи

Свое и чужое в русской речи

Цель и задачи проекта. Цель: изучить, каким образом в русском языке произошло заимствование, освоение и проникновение тех или иных слов Задачи проекта: ...
Принципы русской орфографии

Принципы русской орфографии

Дорогой друг! В этом году тебе предстоит сдавать Государственную итоговую аттестацию по русскому языку. Подготовиться к ней тебе поможет данный образовательный ...
Путешествие в страну лексики

Путешествие в страну лексики

Раздевалки и читалки. Слова курилка, раздевалка, читалка действительно существуют в русском языке, но сфера их использования ограничена просторечной ...
Из истории русской орфографии

Из истории русской орфографии

В Древней Руси (X—XII вв.) проблема правописания не существовала. Русское письмо было фонетическим (писали так, как говорили). Древняя Русь. X—XII ...
Этимология фамилий одноклассников и учителей

Этимология фамилий одноклассников и учителей

ЧТО ТАКОЕ «ФАМИЛИЯ»? Слово «фамилия» происходит от латинского «семья». АНТРОПОНИМИКА + ОНОМАСТИКА = ЭТИМОЛОГИЯ ФАМИЛИИ. Как это сделать? * Впервые ...
Выразительные средства современной русской речи. Тропы

Выразительные средства современной русской речи. Тропы

Тропы:. Сравнение - образное выражение, в котором одно явление, предмет, лицо уподобляется другому. Сравнения выражаются разными способами: творительным ...
Заимствованные слова в русской лексике

Заимствованные слова в русской лексике

Из английского языка слово финиш (заключительная часть спортивных соревнований). ЭТО ИНТЕРЕСНО! 1) Все слова, имеющие в своем составе букву ф, – заимствованные: ...
Выразительность русской речи

Выразительность русской речи

Для выполнения анализа выразительности текста надо. Теоретическая база для формирования умений, связанных с анализом выразительности текста. Выразительность ...
Выразительность русской речи

Выразительность русской речи

Изобразительно-выразительные средства. Эпитет – образное определение, дающее дополнительную художественную характеристику предмета или явления в виде ...
Влияние галлицизмов на богатство русской речи

Влияние галлицизмов на богатство русской речи

Не нужно открещиваться от иностранных слов, не нужно ими злоупотреблять. Л.Н. Толстой. Учебный словарь иностранных слов. Крысин Л.П. Процессы, характеризующие ...
Этимологический анализ при изучении лексики

Этимологический анализ при изучении лексики

Этимология- «лингвистическая археология». В словах отражается жизнь человека, его прошлое и настоящее. Применение словарно-этимологического анализа ...
Иноязычные слова в русской речи

Иноязычные слова в русской речи

Содержание. Введение Основная часть 1 глава. Заимствованные слова, их признаки 2 глава. История возникновения заимствованных слов в русском языке ...
Этимология как раздел лингвистики

Этимология как раздел лингвистики

Поэтическая минутка. Отчего, обжигая горло, Разбираю часами подряд Сочетания «оло» и « оро»- « Вран « и « ворон», « Молод» и « млад»? « Человек некий ...
История русской азбуки

История русской азбуки

Цель моей работы: выяснить, как появилась современная русская азбука. Задачи: изучить историю развития русской азбуки; узнать, знают ли учащиеся моего ...
Большевистская реформа русской азбуки

Большевистская реформа русской азбуки

Цель:. Узнать, как повлияла большевистская реформа русской азбуки на ход дальнейшего развития языка и как эти изменения отразились в самосознании ...
История русской азбуки

История русской азбуки

Внеклассное мероприятие по русскому языку «История русской азбуки». Подготовила: учитель русского языка и литературы Толстова Е.В. МОУСОШ №6 города ...
Прозвища как особый вид антропонимической лексики и их функционирование в школьной среде

Прозвища как особый вид антропонимической лексики и их функционирование в школьной среде

Онома́стика – раздел лингвистики, изучающий собственные имена. Антропонимика – одно из направлений ономастики, которое исследует собственные имена ...

Конспекты

Этимология как раздел языкознания

Этимология как раздел языкознания

Урок русского языка в 6 классе. «. Этимология как раздел языкознания». Тип урока:. комбинированный. УМК:. Русский язык: учебник для 6 класса ...
Трудные случаи русской орфографии

Трудные случаи русской орфографии

+Календарно-тематическое планирование спецкурса. . «Трудные случаи русской орфографии». . 7 класс. № п/п. Тема. занятия. . Дата. ...
Умеешь ли ты общаться? (Красота русской речи. Этикет и мы)

Умеешь ли ты общаться? (Красота русской речи. Этикет и мы)

Умеешь ли ты общаться? (Красота русской речи. Этикет и мы). Цель:формирование у учащихся красивой правильной речи,. культуры общения. Форма проведения: ...
Повторение лексики и фразеологии в старших классах.

Повторение лексики и фразеологии в старших классах.

ГБОУ СОШ № 733 города Москвы. Конспект урока русского языка. по теме:. «Повторение лексики и фразеологии в старших классах средней ...
Принципы русской орфографии

Принципы русской орфографии

10 класс Урок по теме «Принципы русской орфографии». . . Общедидактическая цель. : создание условий для осознания и осмысления блока учебной информации. ...
Паронимы в русской речи

Паронимы в русской речи

Разработка урока русского языка на тему. «Паронимы в русской речи». для 5 класса. Подольская Ирина Александровна. учитель русского языка и литературы. ...
Повторение лексики и фразеологии

Повторение лексики и фразеологии

ГОСУДАРСТВЕННОЕ КАЗЕННОЕ ВЕЧЕРНЕЕ (СМЕННОЕ) ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ. Центр образования при исправительных учреждениях Самарской области. ...
Описание с элементами повествования памятника русской архитектуры

Описание с элементами повествования памятника русской архитектуры

Урок русского языка в. 8 классе на тему. «Описание с элементами повествования. памятника русской архитектуры. ». Цели урока:. подготовить ...
Ознакомление и закрепление лексики

Ознакомление и закрепление лексики

Конспект урока на тему «Ознакомление и закрепление лексики». . Тип урока:.  комбинированный. Цели и задачи урока:.  ознакомление с новой лексикой ...
Лексическое значение фразеологических оборотов русской речи

Лексическое значение фразеологических оборотов русской речи

Государственное бюджетное специальное (коррекционное) образовательное учреждение школа № 29 VIII. вида. . г.Усть-Лабинска Краснодарского края. ...

Советы как сделать хороший доклад презентации или проекта

  1. Постарайтесь вовлечь аудиторию в рассказ, настройте взаимодействие с аудиторией с помощью наводящих вопросов, игровой части, не бойтесь пошутить и искренне улыбнуться (где это уместно).
  2. Старайтесь объяснять слайд своими словами, добавлять дополнительные интересные факты, не нужно просто читать информацию со слайдов, ее аудитория может прочитать и сама.
  3. Не нужно перегружать слайды Вашего проекта текстовыми блоками, больше иллюстраций и минимум текста позволят лучше донести информацию и привлечь внимание. На слайде должна быть только ключевая информация, остальное лучше рассказать слушателям устно.
  4. Текст должен быть хорошо читаемым, иначе аудитория не сможет увидеть подаваемую информацию, будет сильно отвлекаться от рассказа, пытаясь хоть что-то разобрать, или вовсе утратит весь интерес. Для этого нужно правильно подобрать шрифт, учитывая, где и как будет происходить трансляция презентации, а также правильно подобрать сочетание фона и текста.
  5. Важно провести репетицию Вашего доклада, продумать, как Вы поздороваетесь с аудиторией, что скажете первым, как закончите презентацию. Все приходит с опытом.
  6. Правильно подберите наряд, т.к. одежда докладчика также играет большую роль в восприятии его выступления.
  7. Старайтесь говорить уверенно, плавно и связно.
  8. Старайтесь получить удовольствие от выступления, тогда Вы сможете быть более непринужденным и будете меньше волноваться.

Информация о презентации

Ваша оценка: Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
Дата добавления:18 августа 2019
Категория:Русский язык
Классы:
Содержит:38 слайд(ов)
Поделись с друзьями:
Скачать презентацию
Смотреть советы по подготовке презентации