Слайд 1История гласных Лекция 7
Слайд 2Гласный е.
*ĕ: berǫ, греч. φέρω, лат. fero, лит. beriù ь: *gos-teies >gostьje.
Слайд 3В русском и белорусском языках e изменялся в ё = ’о: сёла, щёки, в укр. перехода не было. В лехитской группе (в польском языке) прасл. е > io = ‘о в позиции перед каким-либо из согласных t, d, n, s, z, ł, r; например, пол. żona, czoło, jezioro. В лужицких языках е изменялся в о (о), в позиции перед твердым согласным зубным, губным или задненебным: в.-луж. cǒłó, н.-луж. cołò, в.-луж, bolosć, н.-луж. bólosć, в.-луж. lód, н.-луж. lod
Слайд 4Гласный о.
Праславянский гласный о происходит из индоевропейских гласных ŏ и ă. а) о u : чеш. vůl, vola, пол. gród, grodu.
Слайд 5Гласный а.
Праславянский гласный а происходит из индоевропейских ā и ō. а) а
Слайд 6На праславянской почве гласный а возникал в двух случаях: а) из звука о при его удлинении: серб.-хорв. пробости : *probōdati > probadati; б) из ě, оказавшегося в позиции после мягких согласных č, ž, š, j: stojati, ležati, slyšati
Слайд 7Гласный и.
Праславянский гласный и происходит из индоевропейских дифтонгов ou̯, аu̯ (ōu̯, āu̯), находившихся в позиции перед согласным или в конце слова: synu, лит. sūnaũs, гот. sunaus
Слайд 8Развитие гласного u в славянских языках не имеет ничего специфического: он остался более или менее неизменным почти во всех славянских языках. Кроме дифтонгизации гласного ū после твердого согласного сначала в аи, а затем в ои в чешском языке: sūd > saud > soud.
Слайд 9Гласный i.
Гласный i происходит: 1) из индоевропейского ī: *piti, др.-инд. pītís, греч. Πίνω
Слайд 10На праславянской почве гласный i возникал в трех основных случаях: а) из дифтонга еi̯, происходившего из оi̯ (ai̯, ōi̯, āi̯) в положении после согласного i̯: повел. накл. мн. ч. pišimъ, pišite: berěmъ, berěte; дат. п. ед. ч. duši
Слайд 11в) при удлинении гласного ь: klьnǫ : zaklinati, zьrjǫ : -zirati. В славянских языках часто находим у гласного i передвижку артикуляции в направлении образования звуков у и е.
Слайд 12Гласный ě.
Графически обозначается двумя способами: старославянской буквой ѣ (ять) или чешской буквой ě. Праславянский гласный ě происходит: 1) из индоевропейского гласного ē: sěmę лит. (мн. ч.) sė́mens, лат. sēmen
Слайд 13В связи с характером праславянского гласного ě возникает целый ряд вопросов, а именно: 1) каким был перешедший в ě праславянский звук ē: закрытым или открытым ē; 2) что представлял собой ě в звуковом отношении: был ли это дифтонг или монофтонг; 3) если это был дифтонг, то каковы были его компоненты; 4) если это был монофтонг (е), то каково было его произношение: был ли это обычный закрытый гласный или открытый?
Слайд 141) Шахматов : В праславянском языке этот гласный отличался более закрытой артикуляцией и поэтому изменился в дифтонг ie. Подтверждение тому: рефлексы «ять» = ie в истории чешского языка, в словацком языке, в лужицких языках, в истории и диалектологии украинского языка, в сербскохорватском языке. Переход гласного ē в ā после палатальных согласных Шахматову объяснял диссимиляцией (дифференциацией) двух палатальных звуков при их непосредственном соприкосновении.
Слайд 15Вондрак считал, что праславянский ě был открытым гласным, т.е. открытым ē, о чем и свидетельствует переход ē в ā после палатальных согласных. Этот открытый ē именно потому, что имел открытую артикуляцию, изменился в дифтонг ie.
Слайд 16Бошкович: Не вызывает сомнения следующее. Есть только два факта, на основании которых можно было бы говорить о звуковом качестве праславянского гласного ě. 1) переход ē > ā после палатальных согласных: časъ
Слайд 172) Фортунатов первым сделал попытку определить звуковую сущность праславянского «ять». а) и-е дифтонги oi̯ и ai̯, дали в литовском языке гласный ё = ie; те же самые дифтонги в праславянском языке дали гласный ě. На основании этого Фортунатов использует алгебраический вывод: ě = ё (ie).
Слайд 18б) К такому заключению приводят данные самих славянских языков, в которых вместо праславянского ě представлен дифтонг ie или те звуки, которые могли возникнуть из этого дифтонга (ср. сербскохорватский, чешский, словацкий, украинский языки и т. д.).
Слайд 19Шахматов также считает, что первоначально праславянское «ять» было дифтонгом ie̯. Но далее: старое ie̯ осталось неизменным перед палатальными и палатализованными согласными и в конце слова, а в позиции перед твердыми (лабиализованными) согласными оно путем регрессивной ассимиляции изменилось в êä.
Слайд 20Миккола, Розвадовский, Гуйер, Вайан также считают, что праславянский ě представлял собою дифтонг. Но по их мнению, праславянский ě являлся дифтонгом с очень широким, открытым вторым компонентом: i̯ä, e̯ä, i̯ä, e̯a, ėа, 'еа и т.п.
Слайд 21Вайан считает, что это подтверждают : 1) наличие в глаголической азбуке одного и того же знака для передачи ě и ja; 2) использование в византийских источниках в заимствованных из славянских языков словах вместо «ять» сочетаний ia, ea; 3) употребление сочетания ea вместо славянского ě в румынских заимствованиях из славянских языков.
Слайд 22Бошкович: ять не мог быть дифтонгом с открытым вторым компонентом, так как: а) нет ни одного славянского языка, в котором бы исторический рефлекс «ять» представлял собою какой-либо дифтонг с очень широкой второй частью, и б) рефлексы «ять» в польском, полабском, болгарском и старославянском языках гораздо легче возводить к монофтонгу 'ä, нежели к дифтонгам типа e̯ä, 'ea.
Слайд 23Мейе, Педерсен и Рамовш, полагают, что праславянский ě представлял собою монофтонг 'ä. При этом Мейе и Педерсен придерживаются этой точки зрения, исходя в основном из звукового качества «ять» в старославянском языке.
Слайд 24Ван Вейк: праславянский ě был обычным нормальным ē, как это показывает развитие сочетаний tert, telt > trět, tlět в южнославянских языках, а также в чешском и словацком языках; что же касается его различных исторических рефлексов в славянских языках, то они представляют собой результат особого и более позднего развития отдельных языков.
Слайд 25Звуковое качество ě
1) Гласный ě в праславянском языке имел определенное звуковое качество. 2) Качество ě изменялось в ходе развития праславянского языка 3) Он не был одним и тем же звуком во всех ареалах праславянской языковой территории. Белич: праславянский гласный ě имел два произношения: одно было более открытым и характеризовало одни диалекты = e̯ä (лучше бы было 'ä), другое было более закрытым и характеризовало другие диалекты = i̯e.
Слайд 26Рефлексы «ять» в славянских языках
Восточнославянские языки. В них долгое время сохранялось различие между гласным ě и этимологическим гласным е. Доказательство: северновеликорусские памятники XIV и XV вв., еще полностью отражающие правильное употребление ě, без смешения его с е. Основным восточнославянским значением ě был дифтонг ie. Доказательство: а) северноукраинские говоры, в которых ě дал ie (i̯е), б) некоторые южновеликорусские диалекты, в которых и в настоящее время на месте ударного ě представлен дифтонг i̯е.
Слайд 27Восточнославянские языки
В РЛЯ ě изменился в гласный е, который отличался от этимологического е только тем, что он в позиции после мягких согласных не переходил в 'о. Исключения: гнёзда, звёзды, приобрёл, вёдра. В украинском литературном языке на месте ě выступает гласный 'i: дiд, сiно, хлiб, дат. п. ед. ч. водi. В белорусском языке ě во всех позициях перешел в гласный е.
Слайд 28Южнославянские языки
Старославянский язык. Полагают, что «ять» в старославянском языке звучал как широкое е = ä. Македонский язык: ě во всех позициях перешел в гласный е: цвет, сено, млеко. Болгарский язык. Ударный ě : 1) перед твердым согласным и в конце слова ě = 'а, 2) перед мягким согласным, ě = е. Безударный ě = е. Примеры: бял : бели, мяра : мери, цвят : цветьт, цветове, бряг : брегът, брегове, голям : големи.
Слайд 29Сербскохорватский язык: «ять» в прошлом звучал как неполноценный дифтонг i̯ė, который затем мог: а) утратить первый компонент и перейти в е (экавские говоры); б) усилить закрытость второго компонента и перейти в гласный i (икавские говоры); в) развить первый компонент и перейти в полный дифтонг ie, i̯е (екавские говоры).
Слайд 30Словенский язык. На месте прежнего ě произносится закрытый гласный е, который может быть долгим или кратким в зависимости от того, к какому ě он восходит: stẹ́pa, lệp, lẹ́to, mẹ́sto, lệs, hlệbec, dẹ́lo, dẹ̀d, hlẹ̀b.
Слайд 31Западнославянские языки
Чешский язык. Четыре рефлекса древнего ě: а) в долгих слогах = í
Слайд 32Словацкий язык. 1) долгий ě дал ie: biely, diel, hriech, hniezdo, chlieb; 2) краткий ě дал гласный е, который смягчает предшествующие согласные t, d, n, l, но не смягчает предшествующих согласных p, b, m, v, как в чешском языке: pena, mena, kvetina, beh.
Слайд 33Польский язык. Два рефлекса древнего ě: 1) в виде 'а перед передненебными твердыми согласными t, d, n, s, z, ł, r 2) в виде 'е во всех остальных случаях: biały : bielić, dziad : dziedic, miasto : w mieście, wiara : wierzyć, lato : w lecie, las : w lesie.
Слайд 34Лужицкие языки. 1) сохраняется ě в виде дифтонга ie, в ударных, т.е. первых слогах, притом лучше всего перед твердыми согласными: в.-луж. běh, н.-луж. běg, hnězdo-gnězdo, hwězda-gwězda. 2) В остальных позициях ě перешел в гласный е. В обоих лужицких языках имеются отступления от этой замены.
Слайд 35Гласный у.
Графически обозначается двумя способами: старославянской буквой ы и древней чешской буквой у. Происходит из индоевропейского ū: dymъ: лит. dū́mai, лтш. dũmi, др.-в.-нем. tūmōn, лат. fūmus, греч. ϑυ̅μός, др.-инд. dhūmás; ty: лат. tū, греч. τύ-νη
Слайд 36На праславянской почве гласный y был получен: 1) из ū в заимствованных словах: byvolъ
Слайд 37Вопрос праславянского произношения у.
а) Это был звук не единой, колеблющейся артикуляции, с разными началом и окончанием, но настоящим дифтонгом он наверняка не был. б) на всей территории праславянского языка не было единого произношения гласного y, отсутствовало единство произношения гласного y и в процессе развития праславянского языка.
Слайд 38Рефлексы и развитие звука y в славянских языках
1) Гласный y не сохранился ни в одном славянском языке во всех позициях, в которых его имел и сохранял праславянский язык. 2) Дольше всего сохраняли его и сохранили те языки, в которых праславянская оппозиция по твердости / мягкости развилась в фонологическое отношение (русский, польский, лужицкие языки). 3) Переход y > i является общим явлением; переход y > e является исключением (некоторые моравские говоры, полабский язык). 4) В некоторых языках y стал дифтонгом (чешский и полабский языки).
Слайд 39В русском языке сохраняется звук y: сын, быть. Наряду с этим в нем употребляется вторичный гласный y в старых группах ci, ži, ši: цыпленок, живот (= žyvot), широкий. Праславянские сочетания ky, gy, chy дали в русском ki, gi, chi, как и во всех славянских языках. В белорусском сохраняется звук y. В украинском языке гласные y и i слились в один звук = u (очень высокий е или очень низкий i) .
Слайд 40В польском языке сохраняется гласный y. Сочетания ky, gy перешли в ki, gi, а сочетание chy сохранилось: chytry, pochylić. Широко распространен так называемый вторичный y, который представлен вместо этимологического i после отвердевших согласных: cz, ż, rz, sz, c и dz .
Слайд 41Оба лужицких языка сохраняют различие между этимологическими y и i, т.е. они сохраняют праславянский гласный y во всех позициях: в.-луж. bydlić, н.-луж. bydliś, ryba, в.-луж. pytać, н.-луж. pytaś. Лужицкий y близок русскому, но его произношение варьируется по диалектам, а также в зависимости от характера последующего или предшествующего слога.
Слайд 42В чешском литературном языке на месте y выступает гласный i, который не палатализует предшествующие согласные t, d, n и который обозначается посредством знака y, что обусловлено орфографической традицией и связано со способом, установленным Гусом: my, syn, pýcha, dým, dobrý. В словацком языке гласный y изменился в i уже в XV в. во всех позициях, так что сохраняется только буква y, которая отражена в правописании: syn, syr, dym, dobrý, holý, nahý и т.д.
Слайд 43В южнославянских языках гласный y, как правило, перешел в i.