Слайд 1ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА В ДОУ
Слайд 2Основные цели и задачи Воспитание интереса и любви к чтению; развитие литературной речи. Воспитание желания и умения слушать художественные произведения, следить за развитием действия. Ранний возраст от 1 года до 2 лет Приобщение к художественной литературе Задачи воспитания и развития детей:
Приучать слушать и понимать короткие, доступные по содержанию народные песенки, потешки, сказки, а также авторские произведения (проза, стихи). Сопровождать чтение (рассказывание) показом картинок, игрушек. Приучать слушать хорошо знакомые произведения без наглядного сопровождения. Предоставлять возможность повторять вслед за взрослым некоторые слова стихотворного текста и выполнять несложные действия, о которых говорится в поэтическом произведении. Обращать внимание на интонационную выразительность речи детей.
Слайд 3ПЕРЕЧЕНЬ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРИИЗВЕДЕНИЙ: От 1 года до 2 лет Для чтения и рассказывания детям Русский фольклор Русские народные песенки, потешки. «Ладушки, ладушки!..», «Петушок, петушок...», «Большие ноги...», «Водичка, водичка...», «Баю-бай, баю-бай...», «Киска, киска, киска, брысь!..», «Как у нашего кота...», «Пошел кот под мосток...». Русские народные сказки. «Курочка Ряба», «Репка» (обр. К. Ушинского); «Как коза избушку построила» (обр. М. Булатова). Произведения поэтов и писателей России Поэзия. 3. Александрова. «Прятки»; А. Барто. «Бычок», «Мячик», «Слон» (из цикла «Игрушки»); В. Берестов. «Курица с цыплятами»; В. Жуковский. «Птичка»; Г. Лагздынь. «Зайка, зайка, попляши!»; С. Маршак. «Слон», «Тигренок», «Совята» (из цикла «Детки в клетке»); И. Токмакова. «Баиньки». Проза. Т. Александрова. «Хрюшка и Чушка» (в сокр.); Л. Пантелеев. «Как поросенок говорить научился»; В. Сутеев. «Цыпленок и утенок»; Е. Чарушин. «Курочка» (из цикла «Большие и маленькие»); К. Чуковский. «Цыпленок».
Слайд 4Первая младшая группа ( от 2 до 3 лет) Задачи воспитания и развития детей:
Продолжать приучать детей слушать народные песенки, сказки, авторские произведения. Сопровождать чтение показом игрушек, картинок, персонажей настольного театра и других средств наглядности, а также учить слушать художественное произведение без наглядного сопровождения. Сопровождать чтение небольших поэтических произведений игровыми действиями. Предоставлять детям возможность договаривать слова, фразы при чтении взрослым знакомых произведений. Поощрять попытки прочесть стихотворный текст целиком с помощью взрослого. Помогать детям старше 2.6 лет играть в хорошо знакомую сказку. Продолжать приобщать детей к рассматриванию рисунков в книгах. Побуждать называть знакомые предметы, показывать их по просьбе взрослого, приучать задавать вопросы: «Кто (что) это?», «Что делает?».
Слайд 5ПЕРЕЧЕНЬ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ: От 2 до 3 лет Для чтения детям Русский фольклор Песенки, потешки, заклички. «Наша Маша маленька...»; «Наши уточки с утра...»; «Пошел котик на Торжок...»; «Чики, чики, кички...»; «Солнышко, ведрышко...»; «Ой ду-ду, ду-ду, ду-ду! Сидит ворон на дубу»; «Из-за леса, из-за гор...»; «Огуречик, огуречик!..»; «Заяц Егорка...»; «Бежала лесочком лиса с кузовочком...». Сказки. «Козлятки и волк», обр. К. Ушинского; «Теремок», «Маша и медведь», обр. М. Булатова. Фольклор народов мира «Три веселых братца», пер. с нем. Л. Яхнина; «Котауси и Мауси», англ., обр. К. Чуковского; «Бу-бу, я рогатый», лит. обр. Ю. Григорьева; «Горкой, горкой, горушкой», белорус, обр. Л. Елисеевой; «Ой ты, заюшка-пострел...», «Ты, собачка, не лай...», молд., пер. И. Токмаковой. Произведения поэтов и писателей России Поэзия. А. Пушкин. «Ветер по морю гуляет...» (из «Сказки о царе Салта-не...»); М. Лермонтов. «Спи, младенец...» (из стихотворения «Казачья колыбельная»); 3. Александрова. «Прятки»; А. Барто. «Мишка», «Слон», «Лошадка», «Кораблик», «Грузовик» (из цикла «Игрушки»); А. Барто. «Кто как кричит»; А. Барто, П. Барто. «Девочка-ревушка»; В. Берестов. «Больная кукла», «Котенок»; А. Введенский. «Мышка», «Песня машиниста»; Б. Заходер. «Ежик»; Г. Лагздынь. «Петушок», «Зайка, зайка, попляши!»; С. Маршак. «Сказка о глупом мышонке»; Э. Мошковская. «Приказ» (в сокр.); Н. Шкулева. «Лисий хвостик...», «Надувала кошка шар...»; Н. Саконская. «Где мой пальчик?»; Г. Сапгир. «Кошка»; К. Чуковский. «Путаница», «Федотка». Проза. Л. Толстой. «Три медведя», «Спала кошка на крыше...», «Был у Пети и Миши конь...»; В. Бианки. «Лис и мышонок»; Н. Павлова. «Земляничка»; В. Сутеев. «Кто сказал «мяу». Произведения поэтов и писателей разных стран Д. Биссет. «Га-га-га!», пер. с англ. Н. Шерешевской; П. Воронько. «Обновки», пер. с укр. С. Маршака; С. Капутикян. «Маша обедает», «Все спят», пер. с арм. Т. Спендиаровой.
Слайд 6Вторая младшая группа (3-4 года) В младшем дошкольном возрасте начинает складываться первичный круг детского чтения, в него входят поэтические и прозаические жанры фольклорных и литературных произведений. Восприятие художественного текста ребенком этого возраста характеризуется наивностью и яркой эмоциональностью. В центре внимания ребенка находится главный герой, его внешность, действия, а понимание переживаний и мотивов поступков героя затруднены.
Задачи воспитания и развития детей: Воспитывать у детей интерес к фольклорным и литературным текстам, желание внимательно их слушать. Обогащать «читательский» опыт (опыт слушания) за счет разных малых форм фольклора (потешек, песенок, прибауток), простых народных и авторских сказок (в основном о животных), рассказов и стихов о детях, их играх, игрушках, повседневной бытовой деятельности, о знакомых детям животных. Обогащать личный опыт детей знаниями, эмоциями и впечатлениями об окружающем, необходимыми для правильного понимания содержания литературного текста. Способствовать восприятию и пониманию текста детьми, помогать мысленно представлять события и героев, выявлять яркие поступки героя, пытаться их оценить, устанавливать простейшие связи последовательности событий в тексте. Обращать внимание детей на простые традиционные средства языковой выразительности (из текстов народных сказок и прибауток), на интонационную выразительность рассказчика-взрослого. Поддерживать непосредственный эмоциональный отклик на литературное произведение, его героев.
Слайд 7ПЕРЕЧЕНЬ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ: Для чтения детям Русский фольклор Песенки, потешки, заклички. «Пальчик-мальчик...», «Как у нашего кота...», «Травка-муравка...», «Сидит белка на тележке...», «Ай, качи-качи-качи!..», «Дождик, дождик, пуще...», «Заинька, попляши...», «Чи-ки-чики-чикалочки...», «Ночь пришла...», «Сорока, сорока...», «Еду-еду к бабе, к деду...», «Радуга-дуга...», «Божья коровка...», «На улице три курицы...», «Тили-бом! Тили-бом!..», «Тень, тень, потетень...», «Куроч-ка-рябушечка...», «Кисонька-мурысенька...», «Жили у бабуси...», «Заря-заряница». Сказки. «Колобок», обр. К. Ушинского; «Волк и козлята», обр. А. Н. Толстого; «Теремок», обр. Е. Чарушина; «Кот, петух и лиса», обр. М. Боголюб-ской; «Гуси-лебеди», «Бычок —черный бочок, белые копытца», «Снегуруш-ка и лиса», обр. М. Булатова; «Лиса и Заяц», обр. В. Даля; «У страха глаза велики», обр. М. Серовой. Фольклор народов мира Песенки. «Маленькие феи», «Вопрос и ответ», «Кораблик», «Храбрецы», «Три зверолова», англ., обр. С. Маршака; «Что за грохот?», латыш., пер. С. Маршака; «Две фасольки, три боба», лит., пер. Е. Юдина; «Танцуй, моя кукла», норв., пер. Ю. Вронского; «Сапожник», польск., обр. Б. Заходера; «Разговор лягушек», «Несговорчивый удод», чеш., пер. С. Маршака; «Купите лук...», шотл., пер. И. Токмаковой. Сказки. «Пых», белорус, обр. Н. Мялика; «Храбрец-молодец», болг., пер. Л. Грибовой; «Два жадных медвежонка», венг., обр. А. Краснова и В. Важда-ева; «Лесной Мишка и проказница Мышка», латыш., обр. Ю. Ванага, пер. Л. Воронковой; «Свинья и Коршун», сказка народов Мозамбика, пер. с пор-туг. Ю. Чубкова; «У солнышка в гостях», словац., пер. С. Могилевской и Л. Зориной; «Упрямые козы», узб., обр. Ш. Сагдуллы; «Коза-дереза», «Рукавичка», укр., обр. Е. Благининой; «Лиса-нянька», фин., пер. Е. Сойни; «Петух и лиса», шотл., пер. М. Клягиной-Кондратьевой. Произведения поэтов и писателей России Поэзия. К. Бальмонт. «Комарики-макарики»; А. Блок. «Зайчик»; С. Городецкий. «Колыбельная ветровая», «Кто это?»; А. Кольцов. «Дуют ветры...» (из стихотворения «Русская песня»); И. Косяков. «Все она»; А. Майков. «Колыбельная песня», «Ласточка примчалась...» (из новогреческих песен); Л. Модзалевский. «Мотылек»; А. Плещеев. «Осень наступила...», «Сельская песня», «Весна» (в сокр.); А. Пушкин. «Свет наш, солнышко!..», «Месяц, месяц...», «Ветер, ветер!..» (из «Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях»); А. К. Толстой. «Колокольчики мои...» (отрывок); С. Черный. «Концерт», «Теленок сосет», «При-ставалка», «Про Катюшу». 3. Александрова. «Кролики», «Купанье»; А. Барто, П. Барто. «Девочка чумазая»; В. Берестов. «Курица с цыплятами», «Бычок», «Петушки»; Г, Галина. «Гном и белка», «Песня мышек»; Н. Заболоцкий. «Как мыши с котом воевали»; Б. Заходер. «Строители», «Шофер», «Портниха»; В. Катаев. «Ежик»; А. Крестинский, Н. Полякова. «Заколдованная девочка»; А. Куш-нер. «Кто разбил большую вазу?»;
Слайд 8С. Маршак «Зоосад», «Жираф», «Зебры», «Белые медведи», «Страусенок», «Пингвин», «Лебеденок», «Верблюд», «Эскимосская собака», «Обезьяна», «Где обедал воробей?» (из цикла «Детки в клетке»), «Сказка об умном мышонке», «Тихая сказка»; В. Маяковский. «Что такое хорошо и что такое плохо?», «Что ни страница —то слон, то львица»; С. Михалков. «Песенка друзей»; Э. Мошковская. «Митя — сам», «Не буду бояться!», «Жадина»; Р. Сеф. «На свете все на все похоже...»; И. Токмакова, «Где спит рыбка», «Медведь», «Десять птичек —стайка»; Э. Успенский. «Жил-был один слоненок»; Д. Хармс, Н. Радлов. «Рассказы в картинках»: «Упрямые козлы», «Где же дети?», «Добрая утка», «Не качались бы...», «Где клубок?»; Е. Чарушин, Е. Шумская. «Трус», «Конь»; К. Чуковский. «Путаница», «Чудо-дерево», «Муха-цокотуха», «Мойдодыр», «Радость», «Краденое солнце», «Ежики смеются», «Айболит», «Черепаха», «Елка». Проза. В. Даль. «Ворона»; Д. Мамин-Сибиряк. «Притча о Молочке, овсяной Кашке и сером котишке Мурке», «Сказка про храброго Зайца —Длинные уши, косые глаза, короткий хвост»; Л. Толстой. «Птица свила гнездо...», «Таня знала буквы...», «У Вари был чиж...», «Пришла весна...»; К. Ушин-ский. «Васька», «Лиса Патрикеевна», «Петушок с семьей», «Уточки», «Ветер и Солнце». Т. Александрова. «Зверик», «Медвежонок Бурик»; Г. Балл. «Новичок на прогулке», «Желтячок»; В. Бианки. «Купание медвежат», «Мишка-башка»; Л. Воронкова. «Маша-растеряша», «Снег идет» (из книги «Снег идет»); Ю. Дмитриев. «Синий шалашик», «Кто без крыльев летает»; Б. Житков. «Как мы ездили в зоологический сад», «Как мы в зоосад приехали», «Зебра», «Слоны», «Как слон купался» (из книги «Что я видел»); М. Зощенко. «Умная птичка»; Н. Носов. «Ступеньки»; Л. Петрушевская. «Поросенок Петр и машина», «Поросенок Петр и магазин»; Е. Пермяк. «Как Маша стала большой»; М. Пришвин. «Дятел», «Листопад»; С. Прокофьева. «Маша и Ойка», «Когда можно плакать», «Сказка о грубом слове „уходи", «Сказка о невоспитанном мышонке» (из книги «Машины сказки»); Н. Романова. «Умная ворона»; В. Сутеев. «Три котенка»; А. Н. Толстой. «Еж», «Лиса», «Петушки»; Д. Хармс. «Храбрый еж»; Г. Цыферов. «Про чудака лягушонка» (сказка первая, сказка третья), «Когда не хватает игрушек» (из книги «Про цыпленка, солнце и медвежонка»); Е. Чарушин. «Утка с утятами», «Медведица и медвежата» (из цикла «Большие и маленькие»); К. Чуковский. «Так и не так».
Слайд 9Произведения поэтов и писателей разных стран Поэзия. Я. Балтвилкс. «Стишок с отгадками», пер. с латыш. Д. Цесельчука; А. Босев. «Дождь», пер. с болг. И. Мазнина, «Трое», пер. с болг. В. Викторова, «Поет зяблик», пер. с болг. И. Токмаковой; Г. Виеру. «Ежик и барабан», пер. с молд. Я. Акима; П. Воронько. «Хитрый ежик», пер. с укр. С. Маршака; Н. Забила. «Карандаш», пер. с укр. 3. Александровой; С. Капутикян. «Кто скорее допьет?», «Маша не плачет», пер. с арм. Т. Спендиаровой; М. Карем. «Мой кот», пер. с франц. М. Кудиновой; Л. Милева. «Быстро-ножка и Серая Одежка», пер. с болг. М. Маринова; А. Милн. «Три лисички», пер. с англ. Н. Слепаковой. Проза. О. Альфаро. «Козлик-герой», пер. с исп. Т. Давитьянц; Е. Бехлеро-ва. «Капустный лист», пер. с польск. Г. Лукина; Д. Биссет. «Лягушка в зеркале», пер. с англ. Н. Шерешевской; А. Каралийчев. «Маленький утенок», пер. с болг. М. Качауновой; Л. Муур. «Крошка Енот и Тот, кто сидит в пруду», пер. с англ. О. Образцовой; О. Панку-Яшь. «Покойной ночи, Дуку!», пер. с рум. М. Олсуфьева, «Не только в детском саду» (в сокр.), пер. с рум. Т. Ивановой; Б. Поттер. «Ухти-Тухти», пер. с англ. О. Образцовой; И. Чапек. «Трудный день», «В лесу», «Кукла Яринка» (из книги «Приключения песика и кошечки»), пер. с чеш. Г. Лукина; Ч. Янчарский. «В магазине игрушек», «Друзья», «Игры», «Самокат» (из книги «Приключения Мишки Ушастика»), пер. с польск. В. Приходько. Для заучивания наизусть «Петушок, петушок...», «Как у нашего кота...», «Огуречик, огуречик...», «На улице три курицы...», рус. нар. песенки; А. Пушкин. «Ветер по морю гуляет...» (из «Сказки о царе Салтане...»); С. Черный. «Приставалка»; К. Чуковский. «Елка» (в сокр.); А. Барто. «Мишка», «Кораблик»; В. Берестов. «Петушки»; Е. Ильина. «Наша елка» (в сокр.); Н. Пикулева. «Надувала кошка шар»; Н. Саконская. «Где мой пальчик?».
Слайд 10Средняя группа (от 4 до 5 лет) Задачи воспитания и развития детей: Педагогу следует: развивать способность слушать литературные произведения различных жанров и тематики (сказку, рассказ, стихотворение, малые формы поэтического фольклора), эмоционально реагировать на их содержание и следить за развитием сюжета; использовать художественную литературу как источник расширения и культурного обогащения мира ребёнка представлениями о близком и далёком, о сказочных героях и их характерах, о реалистических событиях, поступках взрослых и детей; задавать вопросы на понимание прочитанного, обсуждать прочитанное; привлекать детей к участию в совместном с воспитателем рассказывании знакомых произведений, к их полной или частичной драматизации, к выражению смысла художественного текста во внешних действиях; создавать благоприятную атмосферу для детского словотворчества, игровых и юмористических вариаций стихотворных текстов, в частности – произведений поэтического фольклора, различных импровизаций на основе литературных произведений; обогащать литературными образами игровую, изобразительную деятельность детей, конструирование и т.д.; воспитывать отношение к книге как к произведению эстетической культуры (бережное обращение, стремление самостоятельно и повторно рассматривать иллюстрации, желание повторно послушать именно эту книгу); знакомить детей как с отдельными произведениями, так и с циклами, объединёнными одними и теми же героями; читать произведения несколько большего объёма (чтение с продолжением на следующий день); читать детям ежедневно, выбирая для этого удобное время и соответствующие произведения (перед сном, перед едой, на прогулке и т.д.); использовать высокохудожественные иллюстрации как одно из основных опорных средств, позволяющих ребёнку следить за развитием действия и понимать текст; представлять ребёнку некоторые произведения без зрительной опоры с целью развития его воображения, умения слушать и воспринимать художественную речь; способствовать вовлечению родителей в систематическое чтение в семье.
Слайд 11ПЕРЕЧЕНЬ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ: Для чтения детям Русский фольклор Песенки, потешки, заклички, считалки, скороговорки, загадки. «Наш козел...», «Ножки, ножки, где вы были?..», «Дед хотел уху сварить...», «Зай чишка-трусишка...», «Дон! Дон! Дон!..», «Барашеньки...», «Лень-потягота...», «Сидит, сидит зайка...», «Гуси вы, гуси...», «Кот на печку пошел...», «Идет лисичка по мосту...», «Сегодня день целый...», « Солнышко-колокол -нышко...», «Иди, весна, иди, красна». Сказки. «Про Иванушку-дурачка», обр. М. Горького; «Лисичка-сестричка и волк», обр. М. Булатова; «Зимовье», обр. И. Соколова-Микитова; «Привередница», обр. В. Даля; «Сестрица Аленушка и братец Иванушка», обр. A. Н. Толстого; «Лиса и козел», обр. О. Капицы; «Лисичка со скалочкой», обр. М. Булатова; «Жихарка», обр. И. Карнауховой; «Чудесные лапоточки», обр. Н. Колпаковой; «Петушок и бобовое зернышко», обр. О. Капицы; «Лиса-ла потница», «Война грибов с ягодами», обр. В. Даля. Фольклор народов мира Песенки. «Мешок», татарск., пер. Р. Ягафарова, пересказ Л. Кузьмина; «Разговоры», чуваш., пер. Л. Яхнина; «Чив-чив, воробей!», коми-пермяцк., пер. В. Климова; «Ласточка», арм., обр. И. Токмаковой; «Ястреб», груз., пер.B. Берестова; «Скрюченная песня», «Барабек», англ., обр. К. Чуковского; «Шалтай-Болтай», англ., обр. С. Маршака; «Рыбки», «Утята», франц., обр. Н. Гернет и С. Гиппиус; «Пальцы», нем., пер. Л. Яхнина. Сказки. «Хитрая лиса», корякск., пер. Г. Меновщикова, «Страшный гость», алтайск., пер. А. Гарф и П. Кучияка; «Пастушок с дудочкой», уйгурск., пер. Л. Кузьмина; «Три брата», хакасск., пер. В. Гурова; «Травкин хвостик», эски-мосск., обр. В. Глоцера и Г. Снегирева; «Как собака друга искала», мордов-ск., обр. С. Фетисова; «Колосок», укр., обр. С. Могилевской; «Три поросенка», англ., пер. С. Михалкова; «Заяц и еж», «Бременские музыканты», из сказок братьев Гримм, нем., пер. А. Введенского, под ред. С. Маршака; «Красная Шапочка», из сказок Ш. Перро, франц., пер. Т. Габбе; «Врун», «Ивовый росток», япон., пер. Н. Фельдман, под ред. С. Маршака.
Слайд 12Произведения поэтов и писателей России Поэзия. Е. Баратынский. «Весна, весна!..» (в сокр.); И. Бунин. «Листопад» (отрывок); С. Дрожжин. «Улицей гуляет...» (из стихотворения «В крестьянской семье»); С. Есенин. «Поет зима —аукает...»; А. Майков .«Осенние листья по ветру кружат...»; Н. Некрасов. «Не ветер бушует над бором...» (из поэмы «Мороз, Красный нос»); А. Плещеев. «Скучная картина!»; А. Пушкин. «Уж небо осенью дышало...» (из романа в стихах «Евгений Онегин»); И. Суриков. «Зима»; А.К. Толстой. «По вешнему по складу» (из баллады «Сватовство»); А. Фет. «Мама! глянь-ка из окошка...»; С. Черный. «Кто?», «Когда никого нет дома». Я. Аким. «Первый снег»; 3. Александрова. «Дождик»; А. Барто. «Уехали», «Я знаю, что надо придумать»; В. Берестов. «Кто чему научится», «Заячий след»; Е. Благинина. «Эхо»; А. Введенский. «Кто?»; Ю. Владимиров. «Чудаки»; Б. Заходер. «Никто»; Ю. Кушак. «Новость», «Сорок сорок»; С. Маршак. «Вот какой рассеянный», «Багаж», «Мяч», «Про все на свете»; С. Михалков. «Дядя Степа»; Ю. Мориц. «Огромный собачий секрет», «Дом гнома, гном —дома!», «Песенка про сказку»; Э. Мошковская. «Добежали до вечера»; Г. Сапгир. «Садовник»; Р. Сеф. «Чудо»; И. Токмакова. «Ветрено!», «Ива», «Сосны»; Э. Успенский. «Разгром»; Д. Хармс. «Игра», «Врун», «Очень страшная история». Басни. Л. Толстой. «Отец приказал сыновьям...», «Мальчик стерег овец», «Хотела галка пить...» (из Эзопа). Проза. В. Вересаев. «Братишка»; К. Ушинский. «Бодливая корова». В. Бианки. «Подкидыш»; А. Введенский. «О девочке Маше, о собаке Петушке и о кошке Ниточке» (главы из книги); С. Воронин. «Воинственный Жако»; Л. Воронкова. «Как Аленка разбила зеркало» (глава из книги «Солнечный денек»); С. Георгиев. «Бабушкин садик»; В, Драгунский. «Тайное становится явным»; М. Зощенко. «Показательный ребенок»; Ю. Казаков. «Зачем мыши хвост»; Ю. Коваль. «Паша и бабочки», «Букет»; Н. Носов. «Заплатка», «Затейники»; Л. Пантелеев. «На море» (глава из книги «Рассказы о Белочке и Тамарочке»); Е. Пермяк. «Торопливый ножик»; М. Пришвин. «Журка», «Ребята и утята»; Н. Романова. «Котька и птичка», «У меня дома пчела»; Я. Сегель. «Как я был обезьянкой»; Н. Сладков. «Неслух»; Е. Чарушин. «Почему Тюпу прозвали Тюпой», «Почему Тюпа не ловит птиц», «Лисята», «Воробей».
Слайд 13Литературные сказки. М. Горький. «Воробьишко»; Д. Мамин-Сибиряк. «Сказка про Комара Комаровича — Длинный Нос и про Мохнатого Мишу—Короткий Хвост»; М. Михайлов. «Думы». В. Бианки. «Первая охота»; С. Козлов. «Как ослику приснился страшный сон», «Зимняя сказка»; М. Москвина. «Что случилось с крокодилом»; Э. Мошковская. «Вежливое слово»; Н. Носов. «Приключения Незнайки и его друзей» (главы из книги); В. Осеева. «Волшебная иголочка»; Г. Остер. «Одни неприятности», «Эхо», «Хорошо спрятанная котлета»; Д. Самойлов. «У Слоненка день рождения>; Р. Сеф. «Сказка о кругленьких и длиннень ких человечках»; В. Степанов. «Лесные звезды»; Г. Цыферов. «В медвежачий час» (главы из книги); В. Чирков. «Что натворило «Р»; К. Чуковский. «Федорино горе», «Тараканище», «Телефон». Произведения поэтов и писателей разных стран Поэзия. Я. Бжехва. «Клей», пер. с польск. Б. Заходера; Г. Виеру. «Я люблю», пер. с молд. Я. Акима; В. Витка. «Считалочка», пер. с белорус, И. Токмаковой; Ф. Грубин. «Качели», пер. с чеш. М. Ландмана; «Слезы», пер. с чеш. Е. Солоновича; Я. Райнис. «Наперегонки», пер. с латыш. Л. Мезинова; Ю. Тувим. «Про пана Трулялинского», пересказ с польск. Б. Заходера, «Чудеса», пересказ с польск. В. Приходько, «Овощи», пер. с польск. С. Михалкова. Проза. Л. Берг. «Пит и воробей» (глава из книги «Маленькие рассказы про маленького Пита»), пер. с англ. О. Образцовой; С. Вангели. «Подснежники» (глава из книги «Ругуцэ — капитан корабля»), пер. с молд. В. Берестова. Литературные сказки. Х.К. Андерсен. «Огниво», «Стойкий оловянный солдатик», пер. с дат. А. Ганзен; «Про маленького поросенка Плюха», по мотивам 1 сказок Э. Аттли, пер. с англ. И. Румянцевой и И. Баллод; А. Балинт. «Гном Гномыч и Изюмка» (главы из книги), пер. с венг. Г. Лейбутина; Д. Биссет. «Про поросенка, который учился летать», «Про мальчика, который рычал на тигров», пер. с англ. Н. Шерешевской; Э. Блайтон. «Знаменитый утенок Тим», пер. с англ. Э. Паперной; А Милн. «Винни-Пух и все-все-все...» (главы 1 из книги), пер. с англ. Б. Заходера; Дж. Родари. «Собака, которая не умела ла- ] ять» (из книги «Сказки, у которых три конца»), пер. с итал. И. Константино- ] вой; Э. Хогарт. «Мафии и его веселые друзья» (главы из книги), пер. с англ. О. Образцовой и Н. Шанько; Т. Эгнер. «Приключения в лесу Елки-на-Горке» (главы из книги) (в сокр.), пер. с норв. Л. Брауде.
Слайд 14Для заучивания наизусть «Дед хотел уху сварить...», «Ножки, ножки, где вы были?», рус. нар. песенки; А. Пушкин. «Ветер, ветер! Ты могуч...» (из «Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях»); М. Лермонтов. «Спи, младенец мой прекрасный» (из стихотворения «Казачья колыбельная»); 3. Александрова. «Елочка»; А. Барто. «Я знаю, что надо придумать»; Ю. Кушак. «Олененок»; Л. Николаенко. «Кто рассыпал колокольчики...»; В. Орлов. «С базара», «Почему медведь зимой спит» (по выбору воспитателя); Н. Пикулева. «Пять котят спать хотят...»; Е. Серова. «Одуванчик», «Кошачьи лапки» (из цикла «Наши цветы»); «Купите лук...», шотл. нар. песенка, пер. И. Токмаковой.
Слайд 15Старшая группа (от 5 до 6 лет)
Задачи воспитания и развития детей: Продолжать развивать интерес детей к художественной литературе. Учить внимательно и заинтересованно слушать сказки, рассказы, стихотворения; запоминать считалки, скороговорки, загадки. Прививать интерес к чтению больших произведений (по главам). Способствовать формированию эмоционального отношения к литературным произведениям. Побуждать рассказывать о своем восприятии конкретного поступка литературного персонажа. Помогать детям понять скрытые мотивы поведения героев произведения. Продолжать объяснять (с опорой на прочитанное произведение) доступные детям жанровые особенности сказок, рассказов, стихотворений. Воспитывать чуткость к художественному слову; зачитывать отрывки с наиболее яркими, запоминающимися описаниями, сравнениями, эпитетами. Учить детей вслушиваться в ритм и мелодику поэтического текста. Помогать выразительно, с естественными интонациями читать стихи, участвовать в чтении текста по ролям, в инсценировках. Продолжать знакомить с книгами. Обращать внимание детей на оформление книги, на иллюстрации. Сравнивать иллюстрации разных художников к одному и тому же произведению. Выяснять симпатии и предпочтения детей.
Слайд 16Для чтения детям Русский фольклор Песенки. «Как на тоненький ледок...», «Как у бабушки козел...», «Ты, мороз, мороз, мороз...», «Ранним-рано поутру...», «Уж я колышки тешу...», «Николенька гусачок...», «По дубочку постучишь, прилетает синий чиж». Заклички. «Грачи-киричи...», «Божья коровка...», «Ласточка-ласточка...», «Уж ты пташечка, ты залетная...», «Дождик, дождик, веселей». Сказки. «Заяц-хвастун», «Лиса и кувшин», обр. О. Капицы; «Крылатый, мохнатый да масляный», обр. И. Карнауховой; «Царевна-лягушка», «Сивка-Бурка», обр. М. Булатова; «Финист —Ясный сокол», обр. А. Платонова; «Хаврошечка», обр. А. Н. Толстого; «Рифмы», авторизованный пересказ Б. Шергина; «Никита Кожемяка» (из сборника сказок А. Н. Афанасьева); «Докучные сказки». Фольклор народов мира Песенки. «Гречку мыли», лит., обр. Ю. Григорьева; «Друг за дружкой», та-джикск., обр. Н. Гребнева (в сокр.); «Веснянка», укр., обр. Г. Литвака; «Дом, который построил Джек», «Старушка», англ., пер. С. Маршака; «Счастливого пути!», голланд., обр. И. Токмаковой; «Спляшем», шотл., обр. И. Токмаковой. Сказки. «Кукушка», ненецк., обр. К. Шаврова; «Как братья отцовский клад нашли», молд., обр. М. Булатова; «Лесная дева», пер. с чеш. В. Петровой (из сборника сказок Б. Немцовой); «Желтый аист», кит., пер. Ф. Ярилина; «О мышонке, который был кошкой, собакой и тигром», инд., пер. Н. Ходзы; «Чудесные истории про зайца по имени Лек», сказки народов Западной Африки, пер. О. Кустовой и В. Андреева; «Златовласка», пер. с чеш. К. Паустовского; «Три золотых волоска Деда-Всеведа», пер. с чеш. Н. Аросьевой (из сборника сказок К. Я. Эрбена).
Слайд 17Произведения поэтов и писателей России Поэзия. В. Брюсов. «Колыбельная»; И. Бунин. «Первый снег»; С. Городецкий. «Котенок»; С. Есенин. «Береза», «Черемуха»; А. Майков. «Летний дождь»; Н. Некрасов. «Зеленый шум» (в сокр.); И. Никитин. «Встреча зимы»; А. Пушкин. «Уж небо осенью дышало...» (из романа в стихах «Евгений Онегин»), «Зимний вечер» (в сокр.); А. Плещеев. «Мой садик»; А. К. Толстой. «Осень, обсыпается весь наш бедный сад...» (в сокр.); И. Тургенев. «Воробей»; Ф. Тютчев. «Зима недаром злится»; А. Фет. «Кот поет, глаза прищуря...»; М. Цветаева. «У кроватки»; С. Черный. «Волк»; Я. Аким. «Жадина»; А. Барто. «Веревочка»; Б. Заходер. «Собачкины огорчения», «Про сома», «Приятная встреча»; В. Левин. «Сундук», «Лошадь»; С. Маршак. «Почта», «Пудель»; С. Маршак, Д. Хармс. «Веселые чижи»; Ю. Мориц. «Домик с трубой»; Р. Сеф. «Совет», «Бесконечные стихи»; Д. Хармс. «Уж я бегал, бегал, бегал...»; М. Яснов. «Мирная считалка». Проза. В. Дмитриева. «Малыш и Жучка» (главы); Л. Толстой. «Лев и собачка», «Косточка», «Прыжок»; С. Черный. «Кот на велосипеде»; Б. Алмазов. «Горбушка»; М. Борисова. «Не обижать Жаконю»; А. Гайдар. «Чук и Гек» (главы); С. Георгиев. «Я спас Деда Мороза»; В. Драгунский. «Друг детства», «Сверху вниз, наискосок»; Б. Житков. «Белый домик», «Как я ловил человечков»; Ю. Казаков. «Жадный Чик и кот Васька»; М. Москвина. «Кроха»; Н. Носов. «Живая шляпа»; Л. Пантелеев. «Большая стирка» (из «Рассказов о Белочке и Тамарочке»), «Буква «ты»; К. Паустовский. «Кот-ворюга»; Г. Снегирев. «Пингвиний пляж», «К морю», «Отважный пингвиненок». Литературные сказки. А. Пушкин. «Сказка о царе Салтане, о сыне его { славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди»; Н. Телешов. «Крупеничка»; Т. Александрова. «Домовенок| Кузька» (главы); П. Бажов. «Серебряное копытце»; В. Бианки. «Сова»;| А. Волков. «Волшебник Изумрудного города» (главы); Б. Заходер. «Серая звездочка»; В. Катаев. «Цветик-семицветик»; А. Митяев. «Сказка про трех пиратов»; Л. Петрушевская. «Кот, который умел петь»; Г. Сапгир. «Как лягушку продавали», «Смеянцы», «Небылицы в лицах».
Слайд 18Произведения поэтов и писателей разных стран Поэзия. Я. Бжехва. «На Горизонтских островах», пер. с польск. Б. Заходе-ра; А. Милн. «Баллада о королевском бутерброде», пер. с англ. С. Маршака; Дж. Ривз. «Шумный Ба-бах», пер. с англ. М. Бородицкой; Ю. Тувим. «Письмо ко всем детям по одному очень важному делу», пер. с польск. С. Михалкова; В. Смит. «Про летающую корову», пер. с англ. Б. Заходера; Д. Чиарди. «О том, у кого три глаза», пер. с англ. Р. Сефа. Литературные сказки. Р. Киплинг. «Слоненок», пер. с англ. К. Чуковского, стихи в пер. С. Маршака; А. Линдгрен. «Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел» (главы, в сокр.), пер. со швед. Л. Лунгиной; X. Мякеля. «Господин Ау» (главы), пер. с фин. Э. Успенского; О. Пройслер. «Маленькая Баба Яга» (главы), пер. с нем. Ю. Коринца; Дж. Родари. «Волшебный барабан» (из «Сказок, у которых три конца»), пер. с итал. И. Константиновой; Т. Янссон. «О самом последнем в мире драконе», пер. со швед. Л. Бра-уде. «Шляпа волшебника» (глава), пер. В. Смирнова. Для заучивания наизусть «По дубочку постучишь...», рус. нар. песня; И. Белоусов. «Весенняя гостья»; Е. Благинина. «Посидим в тишине»; Г. Виеру. «Мамин день», пер. с молд. Я. Акима; С. Городецкий. «Пять маленьких щенят»; М. Исаковский. «Поезжай за моря-океаны»; М. Карем. «Мирная считалка», пер. с франц. В. Берестова; А. Пушкин. «У лукоморья дуб зеленый...» (из поэмы «Руслан и Людмила»); А. Плещеев. «Осень наступила...»; И. Суриков. «Вот моя деревня». Для чтения в лицах Ю. Владимиров. «Чудаки»; С. Городецкий. «Котенок»; В. Орлов. «Ты скажи мне, реченька...»; Э. Успенский. «Разгром».
Слайд 19Подготовительная к школе группа (от 6 до 7 лет)
Задачи воспитания и развития детей: Продолжать развивать интерес детей к художественной литературе. Пополнять литературный багаж сказками, рассказами, стихотворениями, загадками, считалками, скороговорками. Воспитывать читателя, способного испытывать сострадание и сочувствие к героям книги, отождествлять себя с полюбившимся персонажем. Развивать у детей чувство юмора. Обращать внимание детей на выразительные средства (образные слова и выражения, эпитеты, сравнения); помогать почувствовать красоту и выразительность языка произведения; прививать чуткость к поэтическому слову. Продолжать совершенствовать художественно-речевые исполнительские навыки детей при чтении стихотворений, в драматизациях (эмоциональность исполнения, естественность поведения, умение интонацией, жестом, мимикой передать свое отношение к содержанию литературной фразы). Помогать детям объяснять основные различия между литературными жанрами: сказкой, рассказом, стихотворением. Продолжать знакомить детей с иллюстрациями известных художников.
Слайд 20ПЕРЕЧЕНЬ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ: Для чтения детям Русский фольклор Песенки. «Лиса рожью шла...», «Чигарики-чок-чигарок...», «Идет матушка-весна...», «Вот пришло и лето красное...», «Когда солнышко взойдет, роса на землю падет...», «Зима пришла». Календарные обрядовые песни. «Коляда! Коляда! А бывает коляда...», «Коляда, коляда, ты подай пирога...», «Как пошла коляда», «Как на Масленой неделе...», «Тин-тин-ка!..», «Масленица, Масленица». Игровой фольклор. Прибаутки: «Где кисель —тут и сел...», «Глупый Иван...», «Братцы, братцы!..», «Федул, что губы надул?..», «Сбил, сколотил — вот колесо...», «Ты пирог съел?». Небылицы. «Вы послушайте, ребята...», «Богат Ермошка». Сказки и былины. «Илья Муромец и Соловей-разбойник» (запись А. Гиль-фердинга, отрывок); «Садко» (запись П. Рыбникова, отрывок); «Добрыня и Змей», пересказ Н. Колпаковой; «Снегурочка» (по народным сюжетам); «Василиса Прекрасная», «Белая уточка» (из сборника сказок А. Н. Афанасьева); «Семь Симеонов — семь работников», обр. И. Карнауховой; «Сынко-Филипко», пересказ Е. Поленовой; «Не плюй в колодец — пригодится воды напиться», обр. К. Ушинского; «Чудесное яблочко», обр. Л. Елисеевой; «Волк и лиса», обр. И. Соколова-Микитова. Фольклор народов мира Песенки. «Ой, зачем ты, жаворонок...», укр., обр. Г. Литвака; «Улитка», молд., обр. И. Токмаковой; «Что я видел», «Трое гуляк», пер. с франц. Н. Гернет и С. Гиппиус; «Перчатки», «Кораблик», пер. с англ. С. Маршака; «Мы пошли по ельнику», пер. со швед. И. Токмаковой.
Слайд 21Сказки. «Айога», нанайск., обр. Д. Нагишкина; «Каждый свое получил», эс-тон., обр. М. Булатова; «Голубая птица», туркмен., обр. А. Александровой и М. Туберовского; «Джек, покоритель великанов», валлийск., пер. К.Чуковского; «Беляночка и Розочка», нем., пер. Л. Кон; из сказок Ш. Перро (франц.): «Мальчик-с-пальчик», пер. Б. Дехтерева, «Кот в сапогах», пер. Т. Габбе; «Самый красивый наряд на свете», япон., пер. В. Марковой. Произведения поэтов и писателей России Поэзия. А. Блок. «Ветер принес издалека» (в сокр.), «На лугу»; М. Волошин. «Осенью»; С. Городецкий. «Первый снег», «Весенняя песенка»; С. Есенин. «Пороша»; В. Жуковский. «Жаворонок» (в сокр.); М. Лермонтов. «На севере диком», «Горные вершины» (из Гёте); Н. Некрасов. «Перед дождем» (в сокр.); А. Пушкин. «Птичка», «За весной, красой природы...» (из поэмы «Цыганы»), «Зима! Крестьянин, торжествуя...» (из «Евгения Онегина»); А. Ремизов. «У лисы бал», «Калечина-малечина»; П. Соловьева. «Ночь и день»; Ф. Тютчев. «Весенние воды»; А. Фет. «Уж верба вся пушистая» (отрывок), «Что за вечер...» (в сокр.); С. Черный. «Перед сном», «Волшебник». B. Берестов. «Дракон»; А. Введенский. «Песенка о дожде»; Ю. Владимиров. «Оркестр»; Н. Заболоцкий. «На реке»; Н. Матвеева. «Путаница»; Э. Мошковская. «Какие бывают подарки», «Хитрые старушки», «Обида»; Н. Рубцов. «Про зайца»; Г. Сапгир. «Считалки, скороговорки»; И. Токмакова. «Мне грустно...»; Э. Успенский. «Страшная история», «Память»; Л. Фадеева. «Зеркало в витрине»; Д. Хармс. «Веселый старичок», «Иван Торопышкин». Проза. К. Коровин. «Белка» (в сокр.); А. Куприн. «Слон»; Д. Мамин-Сиби ряк «Медведко»; Н. Телешов. «Уха» (в сокр.). C. Алексеев. «Первый ночной таран»; Е. Воробьев. «Обрывок провода»; М. Зощенко. «Великие путешественники»; Ю. Коваль. «Стожок», «Выстрел», «Русачок-травник»; Е. Носов. «Тридцать зерен», «Как ворона на крыше заблу диласъ»; М. Пришвин. «Курица на столбах»; А. Раскин. «Как папа бросил мяч под автомобиль», «Как папа укрощал собачку»; С. Романовский. «На танцах».
Слайд 22Литературные сказки. В. Даль. «Старик-годовик»; П. Ершов. «Конек-Горбунок»; А. Пушкин. «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях»; А. Ремизов. «Гуси-лебеди», «Хлебный голос»; И. Соколов-Микитов. «Соль земли»; К. Ушинский. «Слепая лошадь». К. Драгунская. «Лекарство от послушности»; Н. Носов. «Бобик в гостях у Барбоса»; К. Паустовский. «Теплый хлеб»; Г. Скребицкий. «Всяк по-своему»; А. Усачев. «Про умную собачку Соню» (главы). Произведения поэтов и писателей разных стран Поэзия. Б. Брехт. «Зимний разговор через форточку», пер. с нем. К. Орешина; М. Валек. «Мудрецы», пер. со словац. Р. Сефа; Л. Станчев. «Осенняя гамма», пер. с болг. И. Токмаковой; Э. Лир. Лимерики («Жил-был старичок из Гонконга...»; «Жил-был старичок из Винчестера...»; «Жила на горе старушонка...»; «Один старикашка с косою...»), пер. с англ. Г. Кружкова. Литературные сказки. X. К. Андерсен. «Гадкий утенок», «Дюймовочка», пер. с дат. А Ганзен; Ф. Зальтен. «Бемби» (главы), пер. с нем. Ю. Нагибина; А. Линд-грен. «Принцесса, не желавшая играть в куклы», пер. со швед. Е. Соловьевой; М. Мацутани. «Приключения Таро в стране гор» (главы), пер. с япон. Г. Ронской; С. Топелиус. «Три ржаных колоса», пер. со швед. А. Любарской; Б. Поттер. «Сказка про Джемайму Нырнивлужу», пер. с англ. И. Токмаковой; Г. Фаллада. «Истории из Бедокурии» (глава «История про день, когда все шло шиворот-навыворот»), пер. с нем. Л. Цывьяна; М. Эме. «Краски», пер. с франц. И. Кузнецовой. Для заучивания наизусть Я. Аким. «Апрель»; П. Воронько. «Лучше нет родного края», пер. с укр. С. Маршака; Е. Благинина. «Шинель»; Н. Гернет и Д. Хармс. «Очень-очень вкусный пирог»; С. Есенин. «Береза»; С. Маршак. «Тает месяц молодой...»; Э. Мошковская. «Добежали до вечера»; В. Орлов. «Ты лети к нам, скворушка...»; А. Пушкин. «Уж небо осенью дышало...» (из «Евгения Онегина»); Н. Рубцов. «Про зайца»; И. Суриков. «Зима»; П. Соловьева. «Подснежник»; Ф. Тютчев. «Зима недаром злится». Для чтения в лицах К. Аксаков. «Лизочек»; А. Фройденберг. «Великан и мышь», пер. с нем. Ю. Коринца; Д. Самойлов. «У Слоненка день рождения» (отрывки); Л. Левин. «Сундук»; С. Маршак. «Кошкин дом» (отрывки).
Слайд 23Освоение задач осуществляется в организованных педагогом совместных видах деятельности - развивающих и игровых ситуациях на основе художественного текста, литературных развлечениях, театрализованных играх. Основной путь первичного литературного развития ребенка 3-4 лет - знакомство с фольклорными и литературными художественными текстами. Литературные произведения и их фрагменты включаются в режимные моменты, сопровождают наблюдения за явлениями живой и неживой природы. Кроме этого, каждый день необходимо организовывать и специальную ситуацию по ознакомлению детей с фольклорным литературным текстом.
Слайд 24Основными методами литературного развития детей являются следующие. Чтение взрослого, для ребенка младшего возраста предпочтительным будет утрированно выразительное рассказывание, при котором воспитатель голосом «рисует» образы и картины происходящего. Инсценирование произведения с помощью игрушек и театральных кукол при повторном рассказывании. Беседа после чтения помогает детям глубже воспринять произведение. Рассматривание иллюстраций. Младшим дошкольникам для правильного восприятия текста необходимо наглядно увидеть героя, каждый фрагмент сюжета. Игры-драматизации (игры имитации, двигательные импровизации по ходу рассказывания воспитателем литературных текстов) стимулируют творческие способности детей, привлекают их и дают возможность «выплеснуть» эмоции от услышанного. Участие в постановках мини-спектаклей по знакомым народным сказкам для взрослых зрителей (воспитателей и родителей). Вечера литературных развлечений. Их темы должны быть близки личному и литературному опыту детей, давать возможность детям проявить свою «начитанность», подвигаться, посмеяться, действительно «развлечься», но и закрепить знания художественных произведений.
Слайд 26Дети знакомятся с художественными произведениями разных видов и жанров. В круг их чтения входят разные произведения русского и зарубежного детского фольклора: потешки, песенки, прибаутки, заклички - обращения к природе. Им знакомы народные сказки: кумулятивные (основанные на повторении однотипных действий) и о животных, некоторые произведения русской и зарубежной классики (поэтические тексты, их фрагменты и проза), а также рассказы, сказки и стихи современных авторов. Дети начинают понимать на конкретных примерах, что содержанием литературных произведений является окружающая действительность и жизнь человека, прежде всего ребенка, его чувства, действия с предметами, игрушками, животными. Начинают понимать значение иллюстрации в детской книге. Дети узнают наиболее простые особенности литературной речи знают простые традиционные средства выразительности языка фольклора: «говорящие» имена героев сказок о животных, типичные для детского фольклора слова с уменьшительно- ласкательными суффиксами, постоянные формулы начала и окончания сказки. Дети знают, как можно выразить свое отношение к литературному произведению, его героям: в рисунке, при слушании, чтении наизусть текста, в простых играх-драматизациях и играх с персонажами игрушечного настольного, пальчикового театра. В дошкольном детстве художественная литература является важнейшим средством развития ребенка. Литературное развитие дошкольника можно определить как процесс качественных изменений в восприятии, интерпретации художественных текстов и способности к отражению литературного опыта в разных видах художественной деятельности.
Ориентация детей в образовательной области . О чем узнают дети.
Слайд 27Организация опыта освоения образовательной области Что осваивают дети
Расширяем читательские интересы детей В процессе выразительного рассказывания, привлечения средств изобразительного искусства (иллюстрации, репродукции) и музыкального искусства (фоновая музыка, слушание фрагментов литературно-музыкальных постановок народных сказок), театрализованной деятельности (инсценирования текстов) педагог создает условия для того, чтобы дети внимательно и с интересом слушали чтение взрослого, дослушивали его до конца, не отвлекаясь, эмоционально откликались на содержание произведения, активно сопереживали героям и событиям. Для того чтобы ребенок с удовольствием смотрел фрагменты театральных постановок по сказкам в исполнении взрослых и старших детей, создаются игровые ситуации. Собственным примером, организуя прослушивания художественного рассказывания текстов, воспитатель способствует проявлению детьми интереса к ритмически организованному складу речи, ритму, рифме в поэтических произведениях, стремления повторять полюбившиеся строчки и рифмы. Оборудуя книжный уголок, постоянно пополняя его новыми книгами с яркими иллюстрациями, наборами для театрализации (шапочки-маски, фрагменты костюмов для игр-драматизаций; игрушки и фигурки настольного, пальчикового театра), педагог создает ситуации для проявления детьми стремления к повторным встречам с произведением, книгой, рассматриванию иллюстраций, участию в совместных со взрослым театрализованных играх, исполнению стихов, народных прибауток и песенок, рассказыванию знакомых сказок и пересказыванию коротких рассказов.
Слайд 28Помогаем правильному восприятию литературного текста С помощью утрированно выразительного чтения, в процессе беседы, рассматривания иллюстраций, воспитатель помогает малышам представлять в воображении героев, некоторые особенности их внешнего вида, узнавать их в книжных иллюстрациях, называть основную эмоцию героя (радуется, испугался), давать обобщенную характеристику (добрый, хитрая). Активизируют желание детей эмоционально откликаться на воображаемые события литературного текста, «содействуя» И сопереживая героям. С помощью взрослого (наводящих вопросов; вопросов,- обращенных к личному опыту детей; комментариев педагога) дети учатся понимать основное содержание произведения, устанавливать последовательность событий в тексте, вычленять и называть наиболее яркие поступки и действия героев, давать им элементарную оценку. После вопросов и оценок взрослого обращают внимание на средства выразительности литературной речи.
Слайд 29Организуем творческую деятельность на основе литературного текста Воспитатель инициирует запоминание и узнавание детьми знакомых произведений при повторном слушании, узнавание литературных героев в иллюстрациях и игрушках. С помощью вопросов, организуя общение и разные виды художественной деятельности (изобразительная, театрализованная), педагог побуждает детей делиться своими впечатлениями о произведении со взрослыми и сверстниками, отражать впечатления в рисунках, участвовать в простых театрализованных играх (драматизациях или действиях с фигурками настольного и пальчикового театра). Педагог предлагает детям исполнять наизусть некоторые стихи, запоминать и использовать в своей речи стихотворные рифмы, договаривать «
Слайд 30Итоги освоения содержания образовательной области Достижения ребенка (Что нас радует) Ребенок охотно отзывается на предложение прослушать художественный текст. С удовольствием возвращается к прочитанному, сам просит взрослого прочесть стихи, сказку. Знает содержание прослушанных произведений, узнает их по иллюстрациям и обложкам знакомых книг. Активно содействует и сопереживает героям произведения, эмоционально откликается на содержание прочитанного. Выслушивает произведение до конца, легко включается в процесс восприятия, охотно обсуждает произведение, отвечает на вопросы по содержанию (о героях, его действиях и элементарных мотивах поступков, последовательности событий и их взаимосвязях). С удовольствием читает стихи, рассказывает потешки, пересказывает короткие сказки. Активно и с желанием участвует в разных видах творческой деятельности, основанных на литературном тексте: рисует иллюстрации, участвует в словесных играх на звукоподражание, «Доскажи словечко», в простых театрализованных играх.