Презентация "Структурно - типологические аспекты переводного текста" – проект, доклад
Презентацию на тему "Структурно - типологические аспекты переводного текста" можно скачать абсолютно бесплатно на нашем сайте. Предмет проекта: Иностранный язык. Красочные слайды и иллюстрации помогут вам заинтересовать своих одноклассников или аудиторию. Для просмотра содержимого воспользуйтесь плеером, или если вы хотите скачать доклад - нажмите на соответствующий текст под плеером. Презентация содержит 12 слайд(ов).
Слайды презентации
Список похожих презентаций
Особенности перевода с английского на русский язык на основе рассказов О. Генри
Цель. изучение особенностей перевода рассказов О. Генри на русский язык. Задачи. 1. Определить, что такое перевод, и какие профессиональные качества ...Зачем изучать иностранные языки?
При приёме на работу. Продавец. Дипломат. Гид-переводчик. Программист. Предприниматели. Педагоги. Модели. Полиглоты. Полиглот – человек, владеющий ...Прагматические аспекты перевода
ВОПРОСЫ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ:. Понятие «прагматики». Прагматика перевода. Структура акта переводной коммуникации с прагматической точки зрения. Коммуникативно-функциональная ...Молодежные организации. Чтение текста в формате ЕГЭ на общее понимание
YOUTH MOVEMENTS. 1. Young people are active participants in their own history. Past generations of radical students have played a part in protests ...Проблемы описания процесса перевода
ВОПРОСЫ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ:. Проблема моделирования перевода Ситуативно-денотативная модель Трансформационная модель перевода Семантическая модель перевода ...Проблема оценки качества перевода
Вопросы для обсуждения. Адекватность как критерий оценки качества перевода. Адекватный/неадекватный перевод. Эквивалентность как критерий оценки качества ...Мастера перевода
О роли перевода в обмене мыслями между разными народами и культурами. Для перевода с иностранного языка мало знать, хотя бы и отлично, этот язык, ...Иностранный языки в МГИМО
Языки в МГИМО. 20 кафедр филологического профиля 53 иностранных языка 650 преподавателей-филологов 20 научных школ по преподаванию иностранных языков ...Грамматические особенности русского и английского языков
Интеграция - integration - объединение в целое каких- либо частей. Интегрированный - integrated – объединённый. Аналогия - analogy – сходство, подобие ...Виды перевода
Существуют две основных классификации видов перевода:. по характеру переводимых текстов - связана с жанрово-стилистическими особенностями оригинала; ...Американский Английский и Британский Английский: варианты одного языка или разные языки?
Актуальность проблемы. Сейчас многие люди задумываются над тем, независим ли Американский язык от Английского или он принадлежит к одному из вариантов ...Englishness или особенности английского национального характера в детском фольклоре
Актуальность работы: незнание особенностей национального характера другого народа может мешать взаимопониманию, и даже может стать причиной непонимания ...Советы как сделать хороший доклад презентации или проекта
- Постарайтесь вовлечь аудиторию в рассказ, настройте взаимодействие с аудиторией с помощью наводящих вопросов, игровой части, не бойтесь пошутить и искренне улыбнуться (где это уместно).
- Старайтесь объяснять слайд своими словами, добавлять дополнительные интересные факты, не нужно просто читать информацию со слайдов, ее аудитория может прочитать и сама.
- Не нужно перегружать слайды Вашего проекта текстовыми блоками, больше иллюстраций и минимум текста позволят лучше донести информацию и привлечь внимание. На слайде должна быть только ключевая информация, остальное лучше рассказать слушателям устно.
- Текст должен быть хорошо читаемым, иначе аудитория не сможет увидеть подаваемую информацию, будет сильно отвлекаться от рассказа, пытаясь хоть что-то разобрать, или вовсе утратит весь интерес. Для этого нужно правильно подобрать шрифт, учитывая, где и как будет происходить трансляция презентации, а также правильно подобрать сочетание фона и текста.
- Важно провести репетицию Вашего доклада, продумать, как Вы поздороваетесь с аудиторией, что скажете первым, как закончите презентацию. Все приходит с опытом.
- Правильно подберите наряд, т.к. одежда докладчика также играет большую роль в восприятии его выступления.
- Старайтесь говорить уверенно, плавно и связно.
- Старайтесь получить удовольствие от выступления, тогда Вы сможете быть более непринужденным и будете меньше волноваться.
Информация о презентации
Дата добавления:20 февраля 2019
Категория:Иностранный язык
Содержит:12 слайд(ов)
Поделись с друзьями:
Скачать презентацию