- Особенности перевода с английского на русский язык на основе рассказов О. Генри

Презентация "Особенности перевода с английского на русский язык на основе рассказов О. Генри" (11 класс) – проект, доклад

Слайд 1
Слайд 2
Слайд 3
Слайд 4
Слайд 5
Слайд 6
Слайд 7
Слайд 8
Слайд 9
Слайд 10
Слайд 11
Слайд 12
Слайд 13
Слайд 14
Слайд 15
Слайд 16
Слайд 17
Слайд 18
Слайд 19
Слайд 20

Презентацию на тему "Особенности перевода с английского на русский язык на основе рассказов О. Генри" (11 класс) можно скачать абсолютно бесплатно на нашем сайте. Предмет проекта: Иностранный язык. Красочные слайды и иллюстрации помогут вам заинтересовать своих одноклассников или аудиторию. Для просмотра содержимого воспользуйтесь плеером, или если вы хотите скачать доклад - нажмите на соответствующий текст под плеером. Презентация содержит 20 слайд(ов).

Слайды презентации

Особенности перевода с английского на русский язык на основе рассказов О. Генри. Научный руководитель Чуева Л. В. автор работы ученица 11класса МОУ СОШ№1 Иншакова Анна
Слайд 1

Особенности перевода с английского на русский язык на основе рассказов О. Генри

Научный руководитель Чуева Л. В.

автор работы ученица 11класса МОУ СОШ№1 Иншакова Анна

Цель. изучение особенностей перевода рассказов О. Генри на русский язык. Задачи. 1. Определить, что такое перевод, и какие профессиональные качества он требует от переводчика. 2. Познакомиться с рассказами О. Генри и их переводами на русский язык. 3. Выявить лексические и грамматические соответствия
Слайд 2

Цель

изучение особенностей перевода рассказов О. Генри на русский язык.

Задачи

1. Определить, что такое перевод, и какие профессиональные качества он требует от переводчика. 2. Познакомиться с рассказами О. Генри и их переводами на русский язык. 3. Выявить лексические и грамматические соответствия и различия между оригинальными текстами их переводами.

аналитико-синтетический метод сравнительно- сопоставительного и компонентного анализа. Методы исследования
Слайд 3

аналитико-синтетический метод сравнительно- сопоставительного и компонентного анализа

Методы исследования

Актуальность темы. -хочешь знать язык – учись переводить -переводы рассказов О.Генри, как лучшие примеры переводов -рассказы О. Генри – лекарство от кризисной депрессии
Слайд 4

Актуальность темы

-хочешь знать язык – учись переводить -переводы рассказов О.Генри, как лучшие примеры переводов -рассказы О. Генри – лекарство от кризисной депрессии

О. Генри (O. Henry) настоящие имя и фамилия Уильям Сидней Портер (11.09.1862, - 05.07.1910) американский прозаик, автор более 280 рассказов, скетчей, юморесок
Слайд 5

О. Генри (O. Henry) настоящие имя и фамилия Уильям Сидней Портер (11.09.1862, - 05.07.1910) американский прозаик, автор более 280 рассказов, скетчей, юморесок

Бархударов Л. С. Язык и перевод. М., 1975г. Виноградов В. С. Лексические вопросы перевода художественной прозы. М., 1978г. Влахов С. П., Флорин С.С. Непереводимое в переводе. М: Высшая школа, 1986г. Комиссаров В. Н. Слово о переводе. М., 1075г. Крупнов В. Н. В творческой лаборатории переводчика. М.,
Слайд 7

Бархударов Л. С. Язык и перевод. М., 1975г. Виноградов В. С. Лексические вопросы перевода художественной прозы. М., 1978г. Влахов С. П., Флорин С.С. Непереводимое в переводе. М: Высшая школа, 1986г. Комиссаров В. Н. Слово о переводе. М., 1075г. Крупнов В. Н. В творческой лаборатории переводчика. М., 1976. Левицкая Т.Р., Фитерман А. М. Теория и практика перевода с английского языка на русский. М., 1963г. Простова О. В. Чужое вмиг почувствовать своим. Первое сентября, “English”, 2007г. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. М., 1973. Федоров А. В. Основы общей теории перевода. - М., 1985.

Литература

В. Брюсов. Валерий Брюсов представлял переводимое произведение в виде фиалки. Брюсов считал, что задача переводчика разложить фиалку на основные элементы и создать из них новые фиалки.
Слайд 8

В. Брюсов

Валерий Брюсов представлял переводимое произведение в виде фиалки. Брюсов считал, что задача переводчика разложить фиалку на основные элементы и создать из них новые фиалки.

Самуил Маршак. Переводчик должен идти точно по проложенному следу, не уклоняясь ни вправо, ни влево – как по «струне натянутой».
Слайд 10

Самуил Маршак

Переводчик должен идти точно по проложенному следу, не уклоняясь ни вправо, ни влево – как по «струне натянутой».

Эдвард Радзинский. Перевод, как женщина. Если она верная, то она некрасивая, а если она красивая, то неверная.
Слайд 11

Эдвард Радзинский

Перевод, как женщина. Если она верная, то она некрасивая, а если она красивая, то неверная.

The Last Leaf (перевод Н. Дарусез). Witches’ Loaves (переводы Н. Волжиной и З. Львовского)
Слайд 12

The Last Leaf (перевод Н. Дарусез)

Witches’ Loaves (переводы Н. Волжиной и З. Львовского)

Законы перевода художественного произведения. Изучать литературу, историю, культуру народа той страны, с языка которой делается перевод (знать реалии). Знать глубоко язык, с которого делается перевод и язык, на который он делается. Не менять содержание художественного произведения, при этом не копир
Слайд 13

Законы перевода художественного произведения

Изучать литературу, историю, культуру народа той страны, с языка которой делается перевод (знать реалии). Знать глубоко язык, с которого делается перевод и язык, на который он делается. Не менять содержание художественного произведения, при этом не копировать каждое слово. Осуществлять адекватный перевод с помощью замен и соответствий.

Адекватные замены. - слова и выражения иногда заменяют другими - при переводе имён собственных пользуются транслитерацией иногда какие-то детали добавляются, а иногда упускаются грамматические структуры и порядок слов в предложении строится в соответствии с синтаксисом русского языка переводчик може
Слайд 14

Адекватные замены

- слова и выражения иногда заменяют другими - при переводе имён собственных пользуются транслитерацией иногда какие-то детали добавляются, а иногда упускаются грамматические структуры и порядок слов в предложении строится в соответствии с синтаксисом русского языка переводчик может что-то ослабить или усилить переводчики объединяют или разделяют предложения, где этого требует логика

Транслитерация
Слайд 15

Транслитерация

Примеры замен при переводе
Слайд 16

Примеры замен при переводе

Один перевод разными глазами
Слайд 17

Один перевод разными глазами

Грамматические особенности перевода
Слайд 18

Грамматические особенности перевода

Близость к подлиннику состоит в предании не буквы, а духа создания. Каждый язык имеет свои, одному ему принадлежащие средства, особенности и свойства до такой степени, что для того, чтобы передать верно иной образ или фразу, в переводе их должно совершенно изменить. Соответствующий образ, так же, ка
Слайд 19

Близость к подлиннику состоит в предании не буквы, а духа создания. Каждый язык имеет свои, одному ему принадлежащие средства, особенности и свойства до такой степени, что для того, чтобы передать верно иной образ или фразу, в переводе их должно совершенно изменить. Соответствующий образ, так же, как и соответствующая фраза, состоит не всегда в видимой соответственности слов, надо чтобы внутренняя жизнь переводного выражения соответствовала жизни подлинника.

В. Г. Белинский

Спасибо за внимание
Слайд 20

Спасибо за внимание

Список похожих презентаций

Englishness или особенности английского национального характера в детском фольклоре

Englishness или особенности английского национального характера в детском фольклоре

Актуальность работы: незнание особенностей национального характера другого народа может мешать взаимопониманию, и даже может стать причиной непонимания ...
«Новый курс английского языка» Афанасьева

«Новый курс английского языка» Афанасьева

Цели и задачи. Предпосылки. В настоящее время возрос интерес к иностранным языкам, а особенно к английскому. В наши дни появилась возможность выбрать ...
Smart board на уроках английского языка

Smart board на уроках английского языка

Цели:. Повышение грамотности учащихся в связи с требованиями общества, развитием науки и культуры. Формирование и совершенствование уровня мотивации ...
Анализ работы РМО учителей английского языка в 2010-2011 уч. году: перспективы развития

Анализ работы РМО учителей английского языка в 2010-2011 уч. году: перспективы развития

Проведенные мероприятия: 4 заседания экспертной комиссии 4 тематических семинара Районный праздник британского фольклора 3 заседания творческой группы ...
«Музеи Лондона – культурные ценности английского народа».

«Музеи Лондона – культурные ценности английского народа».

Музеи Лондона известны на весь мир своими внушительными коллекциями и интересными экспозициями. В Лондоне существуют бесплатные и платные музеи. Причем ...
«Метод проектов на уроках иностранного языка: групповая форма работы»

«Метод проектов на уроках иностранного языка: групповая форма работы»

проект – это творческая деятельность школьника, соответствующая его физиологическим и интеллектуальным возможностям, с учётом требований, предъявляемых ...
«Использование Интернета на занятиях по иностранным языкам в средней школе»

«Использование Интернета на занятиях по иностранным языкам в средней школе»

Введение…. В последние годы всё чаще поднимается вопрос о применении в средних школах: новых технических средств новых форм и методов преподавания ...
Биг Бен. Презентация на английском языке.

Биг Бен. Презентация на английском языке.

Big Ben is a London’s landmark. It is a big bell. Big Ben weighs 13720 kilograms. There are two versions of the origin of the name. The first is that ...
Basic Life Support & Automated External Defibrillation Course - презентация на английском языке

Basic Life Support & Automated External Defibrillation Course - презентация на английском языке

OBJECTIVES. At the end of this course participants should be able to demonstrate: How to assess the collapsed victim. How to perform chest compression ...
"Дикие и домашние животные" содержит картинки и описание животных на английском языке.

"Дикие и домашние животные" содержит картинки и описание животных на английском языке.

This is a cat. Cats are quite small animals. They like milk a lot. Frogs live in ponds and rivers. They eat flies. This is a frog. This is a dog. ...
Альфред Великий и его вклад в историю английского языка

Альфред Великий и его вклад в историю английского языка

На долю королей, не исполняющих возложенного на них Господом долга поощрять ученость, выпадают мирские бедствия, отзывающиеся на их народе. Введение. ...
Активность на уроке

Активность на уроке

Использование активных форм обучения на уроке английского языка – это фундамент формирования познавательного интереса учащихся. Активные формы обучения: ...
Алфавит английского языка

Алфавит английского языка

Цели: а) образовательные: введение и изучение английского алфавита и использование его на практике, закрепление ранее пройденного материала по лексике ...
Активизация мыслительной деятельности младших подростков средствами грамматики английского языка

Активизация мыслительной деятельности младших подростков средствами грамматики английского языка

Цель исследования – разработка, теоретическое обоснование и проверка методики активизации мыслительной деятельности младших подростков средствами ...
William Shakespeare на английском

William Shakespeare на английском

William Shakespeare, who is often referred to as the Bard, which merely means poet, was born in the year 1564 in Stratford-upon-Avon, which is a town ...
«Путешествие по сказкам. Решение задач на части»

«Путешествие по сказкам. Решение задач на части»

«Крупное научное открытие даст решение крупной проблемы, но в решении любой задачи присутствует крупица открытия». Д. Пойа. Путешествие по сказкам ...
«Своя игра» на английском

«Своя игра» на английском

Тема. Английский язык «Любимые герои ». 100 200 400 500 Герои книг Герои сказок Герои м/фильмов. Персонажи телепередачи «Улица Сезам». Другие персонажи. ...
«Изучение английского языка»

«Изучение английского языка»

1 конкурс: ПРЕДСТАВЛЕНИЕ КОМАНД. CRAZY PINGUINS ANGRY BIRDS. 2 конкурс: РАЗМИНКА. American English doesn’t differ from English spoken in Great Britain. ...
будущее на английском

будущее на английском

Robots. I think that robots will do all black work and the housework. There will be no teachers , computers will teach children. I think that machines ...
Болезни на английском

Болезни на английском

I Have got a stomachache! Say it in English. I have got a…. I have got a runny nose! I have got a fever ! I have got a…. I have got a ……….. I have ...

Конспекты

День Святого Валентина (внеклассное мероприятие на английском языке для старшеклассников)

День Святого Валентина (внеклассное мероприятие на английском языке для старшеклассников)

МБОУ – СОШ № 23. День Святого Валентина. (внеклассное мероприятие на английском языке для старшеклассников). Подготовила. ...
Введение ближайшего будущего времени на базе лексики по теме

Введение ближайшего будущего времени на базе лексики по теме

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение. Гимназия № 120. Свердловской области. СЦЕНАРИЙ ПРОБЛЕМНО-ЭВРИСТИЧЕСКОГО ...
Алфавит. Путешествие в страну английского языка

Алфавит. Путешествие в страну английского языка

Конспект урока по английскому языку во 2 классе на тему:. . «Алфавит. Путешествие в страну английского языка». Цель:. Развитие и совершенствование ...
Адрес на конверте

Адрес на конверте

Тема урока: Адрес на конверте. Цели: 1.Практическая: познакомить уч-ся с названиями стран, городов, улиц, с правилом написания адреса на конверте;. ...
8 класс Мария Кюри. Работа с лексикой и текстом - урок английского языка

8 класс Мария Кюри. Работа с лексикой и текстом - урок английского языка

8 класс. Учитель – Третьякова И. В. Мария Кюри. Работа с лексикой и текстом. УМК. – Ю.Е. Ваулина и др. «Английский в фокусе». Домашнее задание:. ...
Дом, милый дом. Интерьер. – “Home, sweet home. Interior - Интегрированный урок (английский язык + изо) 3 класс

Дом, милый дом. Интерьер. – “Home, sweet home. Interior - Интегрированный урок (английский язык + изо) 3 класс

МОУ Глебовская СОШ,. Истринский муниципальный район, Московская область. Мастер – класс. . Интегрированный урок. . (английский язык ...
Временные формы английского глагола

Временные формы английского глагола

Управление образования МО «Тункинский район». МОУ «Зун-Муринская средняя общеобразовательная школа». Методическая разработка. «Временные ...
Английский язык для девочек и мальчиков

Английский язык для девочек и мальчиков

«Английский язык для девочек и мальчиков». 2. Аутентичные материалы различных учебных пособий. 1. A Joke. (Anonymous). They walked in the ...
Английский язык в современном мире

Английский язык в современном мире

Урок по английскому языку в 7 классе. «Английский язык в современном мире». Цели урока:. Развитие лексических навыков по теме «Англоговорящие ...
Английский язык “Здоровый образ жизни” 3 Класс

Английский язык “Здоровый образ жизни” 3 Класс

Ф. И. О. педагога: Забродина Юлия ВалерьевнаПредмет: Английский языкКласс: 3 А. Тема урока: “Здоровый образ жизни”. . Тип урока: Обобщения и ...

Советы как сделать хороший доклад презентации или проекта

  1. Постарайтесь вовлечь аудиторию в рассказ, настройте взаимодействие с аудиторией с помощью наводящих вопросов, игровой части, не бойтесь пошутить и искренне улыбнуться (где это уместно).
  2. Старайтесь объяснять слайд своими словами, добавлять дополнительные интересные факты, не нужно просто читать информацию со слайдов, ее аудитория может прочитать и сама.
  3. Не нужно перегружать слайды Вашего проекта текстовыми блоками, больше иллюстраций и минимум текста позволят лучше донести информацию и привлечь внимание. На слайде должна быть только ключевая информация, остальное лучше рассказать слушателям устно.
  4. Текст должен быть хорошо читаемым, иначе аудитория не сможет увидеть подаваемую информацию, будет сильно отвлекаться от рассказа, пытаясь хоть что-то разобрать, или вовсе утратит весь интерес. Для этого нужно правильно подобрать шрифт, учитывая, где и как будет происходить трансляция презентации, а также правильно подобрать сочетание фона и текста.
  5. Важно провести репетицию Вашего доклада, продумать, как Вы поздороваетесь с аудиторией, что скажете первым, как закончите презентацию. Все приходит с опытом.
  6. Правильно подберите наряд, т.к. одежда докладчика также играет большую роль в восприятии его выступления.
  7. Старайтесь говорить уверенно, плавно и связно.
  8. Старайтесь получить удовольствие от выступления, тогда Вы сможете быть более непринужденным и будете меньше волноваться.

Информация о презентации

Ваша оценка: Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
Дата добавления:17 ноября 2018
Классы:
Содержит:20 слайд(ов)
Поделись с друзьями:
Скачать презентацию
Смотреть советы по подготовке презентации