Конспект урока «Тайна любви больше, чем тайна смерти» по литературе
Бобрышева Наталья Ивановна –
учитель Воронежского музыкального
колледжа им. Ростроповичей г. Воронежа
Интегрированный урок по литературе
«Тайна любви больше, чем тайна смерти».
(урок по пьесе О. Уайльда «Саломея»).
Цель: познакомить учащихся с краткой биографией и эстетической концепцией английского теоретика символизма Оскара Уайльда; осмысление проблемы соотношения чувственной и духовной любви в человеке, осуждение безнравственной чувственной любви; формирование представлений учащихся о внутренних связях литературы, музыки и живописи; продолжить работу над анализом текста.
Оборудование урока:
-
Текст пьесы.
-
Портрет Оскара Уайльда.
-
Иллюстрация Орби Бердслея.
-
Аудиозапись оперы Р. Штрауса «Саломея».
План урока:
-
Эстетические взгляды О.Уайльда.
-
Сведения из биографии.
-
История драмы «Саломея».
-
Работа над идейными и художественными особенностями пьесы (композиция, идея, тропы, фигуры).
-
Литературные параллели.
-
«Саломея» в переводе К. Бальмонта.
-
Драма «Саломея» в музыке и живописи.
Ход урока.
Если произведение искусства вызывает
споры, - значит, в нем есть нечто новое,
сложное и значительное.
О. Уайльд.
Эстетические взгляды Оскара Уайльда.
Оскар Уайльд является ключевой фигурой английского эстетизма. Эстетизм представляет собой одно из основных течений английского декаданса. Как все декаденты, эстеты резко отрицательно относились к окружающей реальности, предпочитая искать свой идеал красоты в отрыве от действительности. Красота объявлялась единственной сущностью искусства. Эстеты категорически отвергали этическую функцию произведения искусства. О. Уайльд утверждал, что красота стоит над нравственностью, что рассудок и моральные нормы общества препятствуют творчеству.
С 1890-х годов в творчестве Оскара Уайльда ощутимо влияние французского символизма. В это время он работает над пьесой «Саломея». Оскар Уайльд подчинил библейский сюжет к собственной художественной задаче. Оскар Уайльд сознательно архаизирует происходящее, как бы вынося его за скобки исторического времени. Перед нами вечный любовный поединок, который не может не завершиться трагически. Он эстетизирует страсть и смерть. Страсть на грани патологии. Пьеса проникнута ощущением тревоги, неотвратимости роковых событий. Пьеса насыщена символикой, отличается музыкальностью, будучи исключительно написана ритмизованной прозой.
Сообщения учащихся.
Сведения из биографии О. Уайльда.
Оскар Уайльд, полное имя Оскар Фингел О’ Флагерти Уиллс Уайльд, родился 16 октября 1854 года в Дублине (Ирландия) в семье выдающегося ирландского хирурга, удостоенного титула баронета. Вкусы его матери, поэтессы, женщины экстравагантной, обожавшей театральные эффекты, оказали на него определенное влияние. Получил прекрасное образование в Оксфордском университете. После окончания университета обрел популярность поэта в Лондоне. Ведущий представитель английских эстетов. Талант О. Уайльда проявился в прозе и поэзии. Он писал в жанре литературной сказки (сб. «Счастливый принц», «Гранатовый домик»), повести («Кентервильское привидение»), романа («Портрет Дориана Грея»), драмы («Саломея»), комедии («Идеальный муж»).
Большую популярность принесла ему пьеса «Саломея» и роман «Портрет Дориана Грея».
Среди избранников О. Уайльда – русские символисты: Николай Гумилев, Константин Бальмонт, первый переводчик «Саломеи» на русский язык. По мнению Гумилева и Бальмонта, свои заветные мысли О. Уайльд облек в форму парадоксов:
«Нет книг нравственных или безнравственных. Есть книги хорошо написанные или написанные плохо. Вот и все».
«Художник не моралист».
«Не приписывайте художнику нездоровых тенденций: ему дозволено изображать все». «Мысли и Слово для художника – средства Искусства. Порок и добродетель – материал для его творчества. Подлинная цель искусства – это ложь, передача красивых небылиц».
«Принц парадоксов» умер в возрасте 46 лет в Париже 30 ноября 1900 года в полной беззвестности.
Драма О. Уайльда «Саломея».
Драма «Саломея» была написана О. Уайльдом в 1891 году на французском языке, т, к. писатель был уверен в том, что ханжи – англичане, которые даже французский язык считали безнравственным, не позволили бы поставить «Саломею» на его родине. Пьесу напечатали в Париже. Летом 1892 года Сара Бернар репетировала пьесу в Лондоне, но постановку на библейский сюжет запретили. Трагедии была суждена долгая и интересная сценическая жизнь. Автор так и не увидел ее на подмостках.
О. Уайльд не первый обратился к библейскому мифу об убийстве Иоанна Крестителя. Пионером был Стефан Малларме, к которому Уайльд в письмах обращался не иначе как «дорогой мэтр». В 1869 году он создает драматическую поэму «Иродиада». Это первое символическое произведение в творчестве Малларме. Спустя 8 лет одноименную новеллу публикует Флобер. По их мотивам Масснэ напишет оперу «Иродиада» (1881г.), музыку которой использует прославленный балетмейстер Бежар в своем балете «Как красива царевна Саломея сегодня вечером». (1975г.).
Сюжет «Саломеи» О. Уайльда.
В Евангелии от Марка эта история (она имеется и в Евангелии от Матфея) выглядит так: «… сей Ирод, послав, взял Иоанна и заключил его в темницу за Иродиаду, жену Филиппа, брата своего; потому что женился на ней. Ибо Иоанн говорил Ироду: не должно тебе иметь жену брата твоего. Иродиада же, злобясь на него, желала убить его; но не могла. Ибо Ирод боялся Иоанна, знал, что он муж правдивый и святой, и берег его; многое делал, слушаясь его, и с удовольствием слушал его.
Настал удобный день, когда Ирод, по случаю дня рождения своего, делал пир вельможам своим. Дочь Ирода вошла, плясала и угодила Ироду. Царь сказал девице: проси у меня, чего хочешь, и дам тебе. И клялся ей: чего не попросишь у меня, дам тебе, даже до половины моего царства. Она вышла и спросила у матери своей: чего просить? Та ответила: головы Иоанна Крестителя. И она тотчас пошла с поспешностью к царю и просила, говоря: хочу, чтобы ты дал мне теперь же на блюде голову его. Он пошел, отсек ему голову в темнице, и принес голову его на блюде, и отдал её девице, а девица отдала её матери своей».
Уайльда в библейской истории привлекла фигура дочери Ирода, прекрасной Саломеи. Он переосмыслил евангелистический сюжет, наделил Саломею любовью к пророку, привнеся тем самым в этот образ напряженный трагизм. Саломея становится главной героиней истории, поэтому и называет Уайльд трагедию её именем.
Беседа по драме «Саломея».
В «Саломеи» О. Уайльд осуществляет прорыв из области Печальной Красоты в область Красоты Грозной.
Учитель.
О чем эта пьеса?
Учащиеся.
Эта пьеса о чувственной и духовной любви, конфликт чувства и разума, характерный для классической трагедии.
Учитель.
Назовите композиционные особенности драмы.
Учащиеся.
Действие вне времени, в особом пространстве (вне исторического контекста).
Особая композиция (нет классической схемы пьесы).
Элемент случайности – парадокс! Случаен разговор Саломеи с Иоканааном, случайно желание героини получить голову пророка, случайно желание Ирода увидеть танец Саломеи.
Диалоги сводятся к монологам. Персонажи сосредоточены на себе, не способны слушать друг друга.
Нет психологических характеристик (не люди, а схемы).
Учитель.
Персонажи её живут под влиянием какой – то инфернальной внешней силы. Они сами не вольны в своих действиях, мыслях, чувствах, поступках. Мир инфернальных снов, видений.
Образ Саломеи.
Учитель.
Внешность Саломеи О. Уайльда рисует с помощью таких художественных средств, как сравнения, эпитеты, перифразы.
Найдите в тексте примеры.
Учащиеся.
Сравнения: «как нарцисс, колеблемый ветром», «как мертвая», «похожа на серебряный цветок», «руки, как голубки, что улетают к своей голубятне», «как белые бабочки».
Эпитеты: (метафорические): «золотые глаза под золотыми веками».
Перифраз: « дочерь прелюбодеяния».
Учитель.
Какой же предстает перед нами Саломея?
Учащиеся
Все эти сравнения создают образ холодной, красивой, эгоистичной, самовлюбленной женщины. Её красота восхищает и одновременно убивает. (смерть сирийца).
Учитель
Почему красота Саломеи несет гибель? (Аргументируйте свою точку зрения).
Учащиеся
Она принадлежит к тому большинству, которое не способно по – настоящему любить. Она унаследовала от матери порочность, честолюбие, эротизм. Она живет при дворе Ирода – Антипы, в атмосфере греха, «вавилонского блуда». Она внушает страсть не только к молодому сирийцу, но и к Ироду. Она чувствует свою власть над людьми.
Учитель.
Докажите это текстом.
Учащиеся
Паж Иродиады много раз повторяет слова, обращениые к начальнику стражи: «Зачем говорить с нею? Зачем смотреть на неё? О! Случится несчастье». Когда умирает сириец, паж говорит: «Ах, не предсказал ли он, что случится несчастье… Я сам предсказал это, и оно случилось. Если бы я скрыл его в пещере, она бы не увидала его».
Когда Саломея требует показать ей пророка: «Я хочу видеть его», солдаты пытаются отказать ей в этом, боясь расправы над Иоканааном: «… не требуй этого от нас». А Ирод не в силах остановить Саломею в её желании обладать пусть не живым, но хотя бы мертвым пророком: «Дать ей то, что она просит! Воистину она дочь своей матери».
Учитель.
Что для Саломеи Красота? Где она её находит?
Учащиеся.
Движимая одними лишь страстями, она устремлена к красоте, желая обрести её во всем – в наслаждениях, жестокости, любви и даже смерти.
Учитель.
Приведите примеры из текста.
Учащиеся.
Саломея восхищается холодной красотой луны: «Она похожа на маленькую монету. Она как маленький серебряный цветок. Она холодная и целомудренная луна.… У неё красота девственницы. Она никогда не была осквернена. Она никогда не отдавалась людям, как Другие богини».
Учитель.
Что привлекает царицу в Иоканаане?
Учащиеся.
Чистая, девственная красота, сочетающая в себе не только духовное начало, но и обличительное. Пророк не перестает ругать её мать за её грех и перед Богом. Его речи разжигают в ней страсть, любовный огонь.
Учитель.
Вы, наверное, обратили внимание на речь Саломеи. Она напоминает парафразы песен Соломона. Лексика и поэтика Песни Песней отвечали пристрастиям О. Уайльда к экзотической пышности. Приведите примеры из текста.
Учащиеся.
«…твои глаза – точно черные дыры, прожженные факелами в тирских коврах», «твои волосы темнее длинной ночи, когда луна не показывается», «твой рот – как гранат, растерзанный ножами из слоновой кости», «он похож на лунный луч».
Учитель.
Почему Иоканаан не отвечает на любовь Саломеи?
Учащиеся.
Он видит в ней мать Иродиаду и называет Саломею «дочерью Содома», «прелюбодеяния». Себя он называет «избранником Господа». Саломея и Иоканаан говорят на разных языках, но оба о любви. Одна о чувственной, но безнравственной, другой – о духовной и божественной.
Чтение диалога.
Иоканаан. Прочь! Дочь Вавилона! Не приближайся к избраннику Господню. Твоя мать наполнила землю вином своих злодеяний, и крик грехов её достиг ушей Господних.
Саломея. Говори ещё, Иоканаан. Твой голос пьянит меня.
Иоканаан. Прочь, дочь Вавилона! Через женщину зло пришло в мир. Не говори со мной. Я не хочу слышать тебя. Я слушаю только слова Господа Бога.
Учитель.
Почему в пьесе О. Уайльда Саломея требует смерти пророка? (аргументируйте свою точку зрения).
Учащиеся.
Проклятие Иоканаана, его презрение ожесточают царевну, но не исцеляют то любви. Она идет навстречу своему желанию, не дрогнув перед смертью. Отказавшись плясать перед Иродом ради половины его царства, она танцует за голову пророка. Её желание не инициировано матерью, оно совпало с требованием царицы. Саломея поцеловала мертвые уста и произнесла то, что открылось ей перед смертью: «Я знала, ты полюбил бы меня, потому, что тайна любви больше, чем тайна смерти. Лишь на любовь можно смотреть».
Учитель.
Кто из героинь мировой художественной литературы напоминает вам Саломею в своей трагической и одновременно больной страсти к мужчине?
Учащиеся.
Кармен из новеллы Проспера Мериме, Екатерина Измайлова Лескова, леди Макбет Шекспира.
Учитель.
Какую роль в судьбе Саломеи играет рок?
Учащиеся.
Как и в классической трагедии, рок становится возмездием, которое настигает героиню, признавшую наслаждение высшей целью жизни.
Учитель.
Писатель сочувствует или осуждает героиню? (Мини – дискуссия).
Учащиеся.
Современники О. Уайльда обвиняли его в безнравственности. Однако «Саломея» вопреки идейным установкам автора самой смертью отрицает идеал аморальной красоты. В библейском варианте Саломея не гибнет.
Учитель.
Прочитайте финал пьесы.
Учащиеся.
Голос Саломеи: « А! Я поцеловала твой рот, Иоканаан, я поцеловала твой рот. На твоих губах был острый вкус. Был это вкус крови? ... Может быть, это вкус любви. Говорят, у любви острый вкус. Но все равно. Все равно. Я поцеловала твой рот, Иоканаан, я поцеловала твой рот».
Ирод: «Убейте эту женщину».
(Солдаты бросаются и щитами своими раздавливают Саломею, дочь Иродиады, царевну Иудейскую).
Учитель.
А вы какой видите для себя Красоту и что для вас любовь? (Мини – дискуссия).
Учащиеся.
Если красота и его любовь даны человеку в сочетании с высокой нравственностью, они становятся великой, спасительной силой, созидающим началом в нашей жизни, а без нравственных устоев становятся разрушительным началом, безобразием, приводящим к духовной и физической гибели человека.
Учитель.
В пьесе «Саломея» ощутимо влияние французского символизма. Какие символы чаще всего встречаются в пьесе и в каком контексте. Приведите примеры.
Учащиеся.
Символ «луна»: «красная, как кровь», «женщина, встающая из могилы», «ищет мертвых», «царевна в желтом покрывале», «танцующая луна».
Этот символ чаще возникает в сценах с Иродиадой и Саломеей. Символ греха и смерти. Символ «вино»: «пурпурное, как мантия цезаря», «желтое, как золото», «красное, как кровь», «вино злодеяний».
Этот символ возникает в сценах с Иродом. Это символ алчности, жестокости – олицетворяет власть цезаря, которого хвалит Ирод.
Учитель.
Символ луны, смерти, водоема – тюрьмы, вина, ангела – смерти – связаны с надвигающейся катастрофой, которую чувствуют все герои пьесы и которую предсказывает Иоканаан. Они передают общее состояние страха, тревоги, излома психики. (Запись в тетрадь).
Трагедия написана ритмизованной прозой. Это достигается с помощью различных фигур и синтаксических конструкций. Приведите примеры из текста.
Учащиеся.
Анафора. «Где та, что отдалась военачальнику ассирийцев? Где та, что отдалась юношам…»
Повторы. « Они точно черные дыры…. Точно черные пещеры, где живут драконы, где находят себе пристанище драконы». «Точно черные озера, возмущенные призрачными озерами» (параллелизм).
Градация. « Я не хочу, чтобы он это делал. Я запрещаю ему это делать! Я не позволю воскрешать мертвых…». « Но я не могу выносить звук его голоса. Я ненавижу его голос».
Антитеза. «… я жива еще, а ты мертв».
Гипербола. «ничего на свете не было белее твоего тела. Ничего на свете не было чернее твоих волос». «Ни реки, ни великие воды не погасят моей страсти».
Риторические вопросы и восклицания. «А! Здесь холодно! Холодный ветер, и я слышу.… Почему слышу я в воздухе эти взмахи крыльев? О! Можно подумать, что какая – то птица, какая – то большая черная птица носится над террасой. Почему я не могу видеть эту птицу?»
Учитель.
Итак, благодаря художественным средствам воздействие произведения на слушателей оказывается более сильным.
Пьеса имела много интерпретаций, которые О. Уайльд считал необходимыми многочисленными вариациями толкований одного и того же произведения. Жесткая определенность и однозначность исключаются эстетикой символизма.
Немногие произведения литературы такие, как «Саломея», были востребованы в других жанрах и видах искусства: в музыке, живописи, театре.
Сообщения учащихся:
-
«Саломея» в рисунках Орби Бедслея
-
«Саломея» в музыке Р. Штрауса.
-
Театральная судьба «Саломеи».
Орби Бердслей.
Первым в ряду избранников О. Уайльда – Бердслей, создавший по мотивам трагедии графическую сюиту. Оскара Уайльда очаровали и «демонизм» Бердслея, и одетая во всякие кружева и мишуру порочная чувственность, просвечивающая в замысловатых, перегруженных украшениях графических фантазиях молодого художника. Он назвал их «Цветами греха» по аналогии с «Цветами зла» Бодлера. Графика Бердслея повлияла на оформление многих спектаклей по «Саломеи».
Как профессиональный художник, он работал в журнале «Савой». Именно он повлиял на формирование изобразительного языка стиля модерн.
В своем творчестве он создал удивительный синтез Запада и Востока. Фантастическое впечатление от рисунка достигается виртуозной линией в сочетании с большими пятнами сплошного черного цвета. Он умер в 25 лет, но до сих пор остается непревзойденным мастером детали.
«Саломея» Р. Штраус.
«Саломея» - опера, которая является трагедийной вершиной в творчестве Р. Штрауса. На протяжении 5 лет (1903-1908) композитор был поглощен созданием этой оперы. В её основу легла драма О. Уайльда «Саломея». Это – трагедия заката, повесть о гибели не только главных персонажей, но и целых исторических формаций. Безмерно жестокие, порочные герои оперы выступают как воплощение разложения и упадка некогда цветущих и могущественных культур. В трактовке Уайльда суровая простота эпических сказаний окрасилась роскошным и тревожным колоритом европейского декаданса.
Практика симфонического творчества подсказала методы, впервые примененные именно в «Саломее». Мелодически насыщенное звучание оркестра искусно дифференцировано с тем, чтобы выдвинуть на первый план вокальные партии. Как было принято в операх того времени, отдельные номера, в частности арии, отсутствуют, музыкальный материал развивается непрерывно. Это – царство напевного речитатива и коротких, метких диалогов. В резких изломанных интонациях и сложных гармонических нагромождениях содержится предвидение будущей экспрессионистской «драмы крика». Хоровых сцен нет, имеется лишь один ансамбль (вокальный квинтет), зато большое место занимают симфонические фрагменты. Штраус создал причудливо фантастическую, воображаемую экзотику.
Непривычная сложность нового произведения вызвала недоброжелательство. Певцы не хотели разучивать трудные партии, исполнительница заглавной роли отказалась от выступлений после трех спектаклей. В прессе раздавались враждебные голоса. Император Вильгельм II отнесся весьма недоброжелательно.
Но период сомнений и дебатов быстро прошел, и «Саломея» утвердилась в мировом репертуаре, оставаясь одной из наиболее известных опер XX века.
Переводы Константина Бальмонта.
Переводческая деятельность Константина Дмитриевича Бальмонта внесла существенный вклад в русскую культуру. Знание многих языков позволило поэту открыть для читателя большое количество имен английской, французской, американской, испанской, армянской, польской и других литератур. К Бальмонт искал такой метод переложения, при котором формальные признаки и содержание составляли гармоничное единство. Максимально приблизиться к постановленной творческой задаче ему удалось при переводе «Саломея».
Бальмонт увидел в Уайльде не только блистательного денди, но человека трагической судьбы. В связи с этим поэта больше всего заинтересовали два произведения английского эстета - драма «Саломея» и «Баллада Редингской тюрьмы», представляющие собой две крайние точки таланта Уайльда Первое было воплощением разрушительной страсти, бескомпромиссной любви, второе - символическим воплощением раскаяния за эту любовь.
«Саломея» вышла в России в 1908 году. Бальмонт отметил, что самым притягательным для Уайльда был образ Христа. По его мнению, писатель считал его - Сына Божьего, - поэтом, подобным Софоклу и Шелли. Это и стало главным в работе К,Бальмонта над драмой «Саломея». Самым главным для Уайльда стало то, что русские писатели были велики «чувством сострадания».
«Саломея» в театральных постановках и в кинематографе.
Первая попытка поставить «Саломею» была предпринята в 1908-1909 г.г. в театре им. В.Ф. Комиссаржевской, но накануне премьеры спектакль был запрещен за «кощунственное изображение на подмостках евангельской истории.
В стилизованно – условной манере поставил «Саломею» немец Макс Рейнхардт в Берлине тремя годами ранее. Он трактовал Саломею как извращенное и изломанное существо.
Иной предстала она в постановке Таирова в Камерном театре (1917) год. Таиров видел образ Саломеи в сложнейших внутренних противоречиях. Дочь Иродиады унаследовала от неё безудержный эротизм, она одновременно таила в себе целомудрие и девичью чистоту. Внутреннее противоречие этих стихий и должно было определить образ.
Дягилев в 1913 г. поставил балет «Трагедия Саломеи» на музыку Флорана Шмитта, но гвоздем сезона она не стала.
Ставилась «Саломея» и на Бродвее. В 20-х годах XX века русской актрисой. Алла Назимова на собственные средства снимает фильм по пьесе Уайльда, а танец с семи вуалями стал популярным эротическим танцем в двадцати четырех странах мира.
«Саломея» Уайльда вдохновила Рихарда Штрауса, Глазунова, Хиндемита. На их музыку ставили балеты Фокин, Голейзовский, Лифарь, их оформителями были Судейский и Бакет, партию Саломеи танцевали Ида Рубинштейн, Ольга Спесивцева, Тамара Карсавина В 1998 г. «Саломея» прошла в постановке Романа Виктюка.
Заключительное слово учителя.
Подведение итогов урока.
О. Уайльд как-то сказал: «Если произведение искусства вызывает споры, - значит, в нем есть нечто новое, сложное и значительное».
Сегодня мы убедились с вами в этом. Ведь писатель изображает в произведении то, чем сам однажды был глубоко потрясен, т.е. свои переживания, радость, горе, восторг, разочарование, страсть и боль. Это самый верный путь к тому, чтобы тронуть или потрясти других. Ведь любовь, какая бы она ни была, остается для нас притягательной и загадочной. Лучше всего сказал об этом О. Уайльд: «Тайна любви больше, чем тайна смерти». Об этом драма «Саломея».
Домашнее здание.
-
Написать сочинение эссе «Влияние творчества О. Уайльда на творчество символистов» .
2.Создать презентацию «Переводы К. Бальмонта» или «Драма «Саломея».
Здесь представлен конспект к уроку на тему «Тайна любви больше, чем тайна смерти», который Вы можете бесплатно скачать на нашем сайте. Предмет конспекта: Литература Также здесь Вы можете найти дополнительные учебные материалы и презентации по данной теме, используя которые, Вы сможете еще больше заинтересовать аудиторию и преподнести еще больше полезной информации.