- Корпусная лингвистика. Обзор корпусов. Сферы использования корпусов

Презентация "Корпусная лингвистика. Обзор корпусов. Сферы использования корпусов" – проект, доклад

Слайд 1
Слайд 2
Слайд 3
Слайд 4
Слайд 5
Слайд 6
Слайд 7
Слайд 8
Слайд 9
Слайд 10
Слайд 11
Слайд 12
Слайд 13
Слайд 14
Слайд 15

Презентацию на тему "Корпусная лингвистика. Обзор корпусов. Сферы использования корпусов" можно скачать абсолютно бесплатно на нашем сайте. Предмет проекта: Разные. Красочные слайды и иллюстрации помогут вам заинтересовать своих одноклассников или аудиторию. Для просмотра содержимого воспользуйтесь плеером, или если вы хотите скачать доклад - нажмите на соответствующий текст под плеером. Презентация содержит 15 слайд(ов).

Слайды презентации

Корпусная лингвистика. Обзор корпусов. Сферы использования корпусов
Слайд 1

Корпусная лингвистика. Обзор корпусов. Сферы использования корпусов

Корпусная лингвистика – раздел компьютерной лингвистики, разрабатывающий общие принципы построения и использования лингвистических корпусов с применением компьютерных технологий. Объект – корпус текстов. Лингвистический, или языковой, корпус текстов – большой, представленный в машиночитаемом виде, у
Слайд 2

Корпусная лингвистика – раздел компьютерной лингвистики, разрабатывающий общие принципы построения и использования лингвистических корпусов с применением компьютерных технологий. Объект – корпус текстов. Лингвистический, или языковой, корпус текстов – большой, представленный в машиночитаемом виде, унифицированный, структурированный, размеченный, филологически компетентный массив языковых данных, предназначенный для решения конкретных лингвистических задач. Предмет – теоретические основы и практические механизмы создания и использования представительных массивов языковых данных, предназначенных для лингвистических исследований в интересах широкого круга пользователей.

История корпусной лингвистики. Брауновский корпус (The Brown Corpus) (1960-е гг.) корпус Ланкастер-Осло-Берген (The Lancaster-Oslo-Bergen Corpus) (1970-е гг.). У. Френсис (1910 – 2002). Г. Кучера (1925 - 2010). Создатели Брауновского корпуса
Слайд 3

История корпусной лингвистики

Брауновский корпус (The Brown Corpus) (1960-е гг.) корпус Ланкастер-Осло-Берген (The Lancaster-Oslo-Bergen Corpus) (1970-е гг.)

У. Френсис (1910 – 2002)

Г. Кучера (1925 - 2010)

Создатели Брауновского корпуса

Классификация корпусов. Письменные (Брауновский корпус, LOB); Устные: Корпус Лондон-Лунд (The London-Lund Corpus); Смешанные (НКРЯ). Тип языковых данных: Одноязычные; Двуязычные; Многоязычные. «Параллельность»: Литературные; Диалектные; Разговорные (корпус Один Речевой День); Терминологические; Смеш
Слайд 4

Классификация корпусов

Письменные (Брауновский корпус, LOB); Устные: Корпус Лондон-Лунд (The London-Lund Corpus); Смешанные (НКРЯ).

Тип языковых данных:

Одноязычные; Двуязычные; Многоязычные.

«Параллельность»:

Литературные; Диалектные; Разговорные (корпус Один Речевой День); Терминологические; Смешанные.

«Литературность»:

Многоцелевые; Специализированные. Цель: Литературные; Фольклорные; Драматургические; Публицистические. Жанр: Свободно доступные; Коммерческие; Закрытые. Доступность: Динамические (мониторные); Статические. Динамичность:
Слайд 5

Многоцелевые; Специализированные.

Цель:

Литературные; Фольклорные; Драматургические; Публицистические.

Жанр:

Свободно доступные; Коммерческие; Закрытые.

Доступность:

Динамические (мониторные); Статические.

Динамичность:

Требования к национальному корпусу. 1. Необходимый и достаточный объём. 2. Достаточно протяжённый хронологический охват языка. 3. Репрезентативность выборки текстов. 4. Тексты должны пройти филологическую экспертизу. 5. Тексты должны быть представлены в электронной форме. 6. Многопрофильная система
Слайд 6

Требования к национальному корпусу

1. Необходимый и достаточный объём.

2. Достаточно протяжённый хронологический охват языка.

3. Репрезентативность выборки текстов.

4. Тексты должны пройти филологическую экспертизу.

5. Тексты должны быть представлены в электронной форме.

6. Многопрофильная система аннотирования.

7. Многофункциональность корпуса.

8. Общедоступность.

http://corpus.byu.edu/coca/
Слайд 7

http://corpus.byu.edu/coca/

http://www.natcorp.ox.ac.uk/
Слайд 9

http://www.natcorp.ox.ac.uk/

Упсальский корпус русского языка. Упсальский университет (Швеция). Специальные тексты с 1985 по 1989 год и художественные тексты с 1960 по 1988 год.
Слайд 10

Упсальский корпус русского языка

Упсальский университет (Швеция)

Специальные тексты с 1985 по 1989 год и художественные тексты с 1960 по 1988 год.

Компьютерный корпус текстов русских газет конца XX-ого века. Место и время создания: Филологический факультет МГУ, Лаборатория общей и компьютерной лексикологии и лексикографии, 2000-2002 гг. Состав – полные тексты избранных номеров ряда российских газет на русском языке, опубликованных в 1994 – 199
Слайд 11

Компьютерный корпус текстов русских газет конца XX-ого века

Место и время создания: Филологический факультет МГУ, Лаборатория общей и компьютерной лексикологии и лексикографии, 2000-2002 гг. Состав – полные тексты избранных номеров ряда российских газет на русском языке, опубликованных в 1994 – 1997 гг. Доступ в Интернете – http://www.philol.msu.ru/~lex/corpus/

http://ruscorpora.ru/
Слайд 12

http://ruscorpora.ru/

Сферы использования лингвистических корпусов. 3 типа данных: эмпирическая поддержка; информация по частотности; метаинформация.
Слайд 13

Сферы использования лингвистических корпусов

3 типа данных: эмпирическая поддержка; информация по частотности; метаинформация.

2. Программирование, компьютерная лингвистика. 3. Методика преподавания родного языка. 4. Методика преподавания иностранного языка. 5. Журналистика, редактирование. 6. Переводоведение. 7. Литературоведение. 8. Текстология. 9. Судебно-лингвистическая экспертиза. 10. Другие общественные науки.
Слайд 14

2. Программирование, компьютерная лингвистика.

3. Методика преподавания родного языка.

4. Методика преподавания иностранного языка.

5. Журналистика, редактирование.

6. Переводоведение.

7. Литературоведение.

8. Текстология.

9. Судебно-лингвистическая экспертиза.

10. Другие общественные науки.

Литература. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику: учеб. пособие. М., 2001. Грудева Е.В. Корпусная лингвистика: учеб. пособие. М., 2012. Захаров В.П., Богданова С.Ю. Корпусная лингвистика: учебник для студентов гуманитарных вузов. Иркутск, 2011. Корпусная лингвистика [Электронный ресурс]. U
Слайд 15

Литература

Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику: учеб. пособие. М., 2001. Грудева Е.В. Корпусная лингвистика: учеб. пособие. М., 2012. Захаров В.П., Богданова С.Ю. Корпусная лингвистика: учебник для студентов гуманитарных вузов. Иркутск, 2011. Корпусная лингвистика [Электронный ресурс]. URL: http://corpora.iling.spb.ru/. Плунгян В.А. Зачем нужен Национальный корпус русского языка? Не- формальное введение // Национальный корпус русского языка: 2003 – 2005. М., 2005. С. 12 – 17. Плунгян В.А. Почему современная лингвистика должна быть лингвистикой корпусов [Электронный ресурс]. URL: http://www.polit.ru/article/2009/10/23/corpus.

Список похожих презентаций

Прикладная лингвистика

Прикладная лингвистика

В.А. Звегинцев (1910-1988). Ю.Д. Апресян (1930) И.А. Мельчук (1932). О.С. Ахманова (1908-1991). Т.А. ван Дейк. Прикладная лингвистика - раздел языкознания ...
Примеры использования маркетинга в жизни

Примеры использования маркетинга в жизни

Маркетинг-это система управления покупательским спросом и превращение данного спроса в потребность. Актуальность маркетинга в современной жизни. Необходимость ...
Обзор эндоскопических методов исследования

Обзор эндоскопических методов исследования

План презинтации:. 1. Введение 2. Виды эндоскопов 3. Блок-схема современного эндоскопа 4. Промышленные модели приборов. Введение. ЭНДОСКОПИЯ - метод ...
Опыт и перспективы использования информационных ресурсов для формирования и развития ключевых компетенций учащихся

Опыт и перспективы использования информационных ресурсов для формирования и развития ключевых компетенций учащихся

В информационном мире мы, учителя, должны готовить учащихся к профессиям, которые еще не созданы для решения проблем, которые, возможно, еще даже ...
Когнитивная лингвистика

Когнитивная лингвистика

Когнитивная лингвистика, - дисциплина, позволяющая осознать языковые особенности человека и понять как его речь и высказывания влияют не только на ...
Изучение состава и использования библиотечного фонда .

Изучение состава и использования библиотечного фонда .

Задачи анализа: выявление эффективности использования данной части книжного фонда; освобождение фонда от малоиспользуемой, устаревшей по содержанию, ...
Диаграмма вариантов использования uml

Диаграмма вариантов использования uml

Введение. Назначение и состав модели Назначение и состав диаграммы вариантов использования Вариант использования Актеры Интерфейсы Примечания Отношения ...
Гендерная лингвистика

Гендерная лингвистика

Ге́ндерная лингви́стика — научное направление в составе междисциплинарных гендерных исследований, при помощи лингвистического понятийного аппарата ...
Возможности использования информационно-коммуникативных технологий в образовательном процессе ДОУ

Возможности использования информационно-коммуникативных технологий в образовательном процессе ДОУ

План. Педагогические программные средства. Основные средства ИКТ, используемые в образовательном процессе ДОУ. Характеристика возможностей применения ...

Советы как сделать хороший доклад презентации или проекта

  1. Постарайтесь вовлечь аудиторию в рассказ, настройте взаимодействие с аудиторией с помощью наводящих вопросов, игровой части, не бойтесь пошутить и искренне улыбнуться (где это уместно).
  2. Старайтесь объяснять слайд своими словами, добавлять дополнительные интересные факты, не нужно просто читать информацию со слайдов, ее аудитория может прочитать и сама.
  3. Не нужно перегружать слайды Вашего проекта текстовыми блоками, больше иллюстраций и минимум текста позволят лучше донести информацию и привлечь внимание. На слайде должна быть только ключевая информация, остальное лучше рассказать слушателям устно.
  4. Текст должен быть хорошо читаемым, иначе аудитория не сможет увидеть подаваемую информацию, будет сильно отвлекаться от рассказа, пытаясь хоть что-то разобрать, или вовсе утратит весь интерес. Для этого нужно правильно подобрать шрифт, учитывая, где и как будет происходить трансляция презентации, а также правильно подобрать сочетание фона и текста.
  5. Важно провести репетицию Вашего доклада, продумать, как Вы поздороваетесь с аудиторией, что скажете первым, как закончите презентацию. Все приходит с опытом.
  6. Правильно подберите наряд, т.к. одежда докладчика также играет большую роль в восприятии его выступления.
  7. Старайтесь говорить уверенно, плавно и связно.
  8. Старайтесь получить удовольствие от выступления, тогда Вы сможете быть более непринужденным и будете меньше волноваться.

Информация о презентации

Ваша оценка: Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
Дата добавления:22 марта 2019
Категория:Разные
Содержит:15 слайд(ов)
Поделись с друзьями:
Скачать презентацию
Смотреть советы по подготовке презентации