- Заимствованные слова в русском языке

Презентация "Заимствованные слова в русском языке" (8 класс) по русскому языку – проект, доклад

Слайд 1
Слайд 2
Слайд 3
Слайд 4
Слайд 5
Слайд 6
Слайд 7
Слайд 8
Слайд 9
Слайд 10
Слайд 11
Слайд 12
Слайд 13

Презентацию на тему "Заимствованные слова в русском языке" (8 класс) можно скачать абсолютно бесплатно на нашем сайте. Предмет проекта: Русский язык. Красочные слайды и иллюстрации помогут вам заинтересовать своих одноклассников или аудиторию. Для просмотра содержимого воспользуйтесь плеером, или если вы хотите скачать доклад - нажмите на соответствующий текст под плеером. Презентация содержит 13 слайд(ов).

Слайды презентации

ЗАИМСТВОВАННЫЕ СЛОВА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Слайд 1

ЗАИМСТВОВАННЫЕ СЛОВА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Заимствование слов – естественный и необходимый процесс языкового развития. Лексическое заимствование обогащает язык и обычно нисколько не вредит его самобытности, так как при этом сохраняется основной, «свой» словарь, а кроме того, неизменным остается присущий языку грамматический строй, не нарушаю
Слайд 2

Заимствование слов – естественный и необходимый процесс языкового развития. Лексическое заимствование обогащает язык и обычно нисколько не вредит его самобытности, так как при этом сохраняется основной, «свой» словарь, а кроме того, неизменным остается присущий языку грамматический строй, не нарушаются внутренние законы языкового развития. Некоторые слова пришли к нам давно, и сейчас только ученые-лингвисты могут определить их «иностранность». Таково, например, слово хлеб, которое многими языками, и в частности русским, было заимствовано из древнегерманского.

Причины заимствований: Заимствование вещи, предмета, понятия: вместе с предметом часто приходит и его название. Так появились у нас слова автомобиль, такси, метро, трактор, комбайн, робот, акваланг, нейлон, лазер, транзистор, глобус, цирк, бутерброд. Необходимость обозначить некоторый специальный ви
Слайд 3

Причины заимствований:

Заимствование вещи, предмета, понятия: вместе с предметом часто приходит и его название. Так появились у нас слова автомобиль, такси, метро, трактор, комбайн, робот, акваланг, нейлон, лазер, транзистор, глобус, цирк, бутерброд. Необходимость обозначить некоторый специальный вид предметов и понятий, уточнить или разграничить смысловые оттенки при помощи исконного и заимствованного слова. Например, с появлением гостиниц в русский язык входит французское портье (исконно русское слуга недостаточно ясно указывало бы на сферу деятельности этого лица). Проникновение заимствованных слов для обозначения того, что в нашем языке обозначается не одним словом, а словосочетанием. Так, слово снайпер заменило собой сочетание меткий стрелок, турне стали употреблять вместо громоздкого: путешествие по круговому маршруту, мотель – вместо гостиница для автотуристов, спринт – вместо бег на короткие дистанции.

Часть заимствованных слов настолько вошла в нашу ежедневную речь и обрусела, что в них не осталось никаких иноязычных примет. Однако в общей сложности заимствованные слова можно определить по целому ряду признаков. К ним относятся: Наличие начальной буквы «а»: абажур, апрель, алый, армия, аптека. Ру
Слайд 4

Часть заимствованных слов настолько вошла в нашу ежедневную речь и обрусела, что в них не осталось никаких иноязычных примет. Однако в общей сложности заимствованные слова можно определить по целому ряду признаков. К ним относятся:

Наличие начальной буквы «а»: абажур, апрель, алый, армия, аптека. Русские слова с начальной «а», если не считать слов, образованных на основе заимствований, встречаются редко. В основном это междометия, звукоподражания и слова, образованные на их основе: ага, а, ай, ах, ахнуть, ау, аукаться и т. д., а также азбука - от названия первых букв алфавита аз и буки. Наличие буквы «э» в корне слова: мэр, алоэ, эмоции, фаэтон. В исконно русских словах буква «э» встречается в словах междометного и местоименного характера – эй, эх, этот, поэтому, а также в словах, образованных в русском языке на основе заимствований (энный, энский, эсер).

Наличие в слове буквы «ф»: графин, скафандр, февраль. Исключение составляют междометия, звукоподражания – фу, уф, фи, а также слово филин. Наличие сочетаний двух и более гласных в корнях слов: диета, дуэль, ореол, поэма, караул. Наличие сочетаний согласных «кд», «кз», «гб», «кг» в корнях слов: анекд
Слайд 5

Наличие в слове буквы «ф»: графин, скафандр, февраль. Исключение составляют междометия, звукоподражания – фу, уф, фи, а также слово филин. Наличие сочетаний двух и более гласных в корнях слов: диета, дуэль, ореол, поэма, караул. Наличие сочетаний согласных «кд», «кз», «гб», «кг» в корнях слов: анекдот, вокзал, шлагбаум, пакгауз. Наличие сочетаний «ге», «ке», «хе» в корне: легенда, кеды, трахея. В русских словах такие сочетания обычно бывают на стыке основы и окончания: по дороге, к снохе, в песке. Наличие сочетаний «бю», «вю», «кю», «мю» в корнях слов: бюро, гравюра, кювет, коммюнике. Наличие двойных согласных в корнях слов: вилла, прогресс, профессия, сессия, ванна. В исконно русских словах двойные согласные встречаются только на стыке морфем. Произношение твёрдого согласного звука перед гласны­ми [э] (буквой «е»): модель [дэ], тест [тэ]. Несклоняемость слов: протеже, кешью, курабъе, барбекю, кофе, сальто, домино, шасси, кенгуру.

Особую группу заимствованных слов составляют старославянизмы. Так принято называть слова, пришедшие из старославянского языка, древнейшего языка славян. Старославянизмы обладают некоторыми отличительными чертами: Неполногласие, т. е. сочетания «ра», «ла», «ре», «ле» на месте русских «оро», «оло», «е
Слайд 6

Особую группу заимствованных слов составляют старославянизмы. Так принято называть слова, пришедшие из старославянского языка, древнейшего языка славян. Старославянизмы обладают некоторыми отличительными чертами:

Неполногласие, т. е. сочетания «ра», «ла», «ре», «ле» на месте русских «оро», «оло», «ере», «еле» (враг – ворог, сладкий – солод, млечный – молочный, брег – берег). Сочетания «ра», «ла» в начале слова на месте русских «ро», «ло» (работа – хлебороб, ладья – лодка). Сочетание «жд» на месте ж (чуждый – чужой, одежда – одёжа, вождение – вожу). Щ на месте русского ч (освещение – свеча, мощь – мочь, горящий – горячий).

Начальные а, е, ю вместо русских л, о, у (агнец – ягненок, един – один, юноша – уноша). В русском языке есть достаточно много морфем старославянского происхождения: суффиксы ени-, енств-, знъ-, телъ-, ын- (единение, блаженство, жизнь, хранитель, гордыня); суффиксы прилагательных и причастий: ейш-, а
Слайд 7

Начальные а, е, ю вместо русских л, о, у (агнец – ягненок, един – один, юноша – уноша). В русском языке есть достаточно много морфем старославянского происхождения: суффиксы ени-, енств-, знъ-, телъ-, ын- (единение, блаженство, жизнь, хранитель, гордыня); суффиксы прилагательных и причастий: ейш-, айш-, ащ-, ущ-, ом-, им-, енн- (добрейший, горчай ший, горящий, бегущий, ведомый, хранимый, благословенный); приставки: воз-, из-, низ-, чрез-, пре-, пред- (воздать, извергнуть, низвергнуть, чрезмерно, презирать, предпочитать); первая часть сложных слов: благо, бого, зло, грехо, велико (благодаяние, богобоязненный, злословие, грехопадение, великодушие).

Помимо старославянизмов в русский язык вошли также слова из других языков: Из греческого еще в древние времена пришли многие названия из области религии (лампада, ангел, демон, клирос), научные термины (география, математика, философия), названия из области науки и искусства (анапест, комедия, хорей
Слайд 8

Помимо старославянизмов в русский язык вошли также слова из других языков:

Из греческого еще в древние времена пришли многие названия из области религии (лампада, ангел, демон, клирос), научные термины (география, математика, философия), названия из области науки и искусства (анапест, комедия, хорей). Из латинского в русском языке много научных и общественно-политических терминов (революция, конституция, эволюция, вертикаль, диктатура, пленум, манифест, президент). Из тюркских языков особенно много слов пришло во время татаро-монгольского ига (кафтан, тулуп, сарафан, деньги, арбуз, баран).

Из скандинавских заимствований немного, и относятся они к древнему периоду (якорь, сельдь, пуд, Олег, Игорь, Рюрик). Из немецкого и голландского языков много слов пришло в эпоху Петра I в связи с его реформами (нем.: гауптвахта, лагерь, фрахт, вексель, галстук; голл.: гавань, лоцман, флаг, флот, дюй
Слайд 9

Из скандинавских заимствований немного, и относятся они к древнему периоду (якорь, сельдь, пуд, Олег, Игорь, Рюрик). Из немецкого и голландского языков много слов пришло в эпоху Петра I в связи с его реформами (нем.: гауптвахта, лагерь, фрахт, вексель, галстук; голл.: гавань, лоцман, флаг, флот, дюйм, рейд, зонтик). Из английского заимствования активно проникают в наш язык в настоящее время (брифинг, шоппинг, клиринг, ваучер). Из французского много бытовых названий, из области искусства (браслет, медальон, пальто, сюртук, режиссер, афиша, дирижер). Из итальянского пришла музыкальная терминология (ария, соната, карнавал, либретто, тенор). Из испанского заимствования немногочисленны (гитара, серенада, мантилья, карамель). В связи с развитием контактов появляются заимствования и из других языков: японского (караоке, кимоно), индийского (сари) и др.

Научный подход к стилистической оценке употребления заимствованных слов в разных текстах требует учитывать все особенности лексики иноязычных источников. Исходя из этого можно предположить классификацию заимствованных слов по степени их усвоения русским языком. I. К иностранным источникам восходит з
Слайд 10

Научный подход к стилистической оценке употребления заимствованных слов в разных текстах требует учитывать все особенности лексики иноязычных источников. Исходя из этого можно предположить классификацию заимствованных слов по степени их усвоения русским языком.

I. К иностранным источникам восходит заимствованная лексика, имеющая неограниченную сферу употребления в современном русском языке. Слова, утратившие какие бы то ни было признаки нерусского происхождения (картина, кровать, стул, лампа, утюг, тетрадь, школа, огурец, вишня). Слова, сохраняющие некоторые внешние признаки иноязычного происхождения: не свойственные русскому языку созвучия (вуаль, жюри, джаз), нерусские суффиксы (техникум, студент, директор), нерусские приставки (трансляция, антибиотики), отсутствие склонения (кино, пальто, кофе). Общеупотребительные слова из области науки, техники, политики, экономики, культуры и искусства, известные не только в русском, но и в других европейских языках. Такие слова называются европеизмами, или интернационализмами. Научно-технический прогресс обусловил распространение таких интернациональных слов, как телефон, репродукция, компьютер, департамент, инвестиция, бестселлер, супермаркет.

II. Особое место занимает заимствованная лексика ограниченного употребления. В состав ее входят слова, неоднородные по степени освоения их русским языком и по стилистической окраске. Книжные слова, которые не получили всеобщего распространения (эпатировать, конверсия, инаугурация), а также термины.
Слайд 11

II. Особое место занимает заимствованная лексика ограниченного употребления. В состав ее входят слова, неоднородные по степени освоения их русским языком и по стилистической окраске. Книжные слова, которые не получили всеобщего распространения (эпатировать, конверсия, инаугурация), а также термины. Термины иноязычного происхождения в большинстве своем не имеют русских синонимов, что делает их незаменимыми в научном стиле (жаргон, диалект, фонема, морфема,). Заимствованные слова, проникшие в русский язык под влиянием салонно-дворянского жаргона (рандеву - «свидание», плезир - «удовольствие», сантименты - «чувствительность»). Экзотизмы - заимствованные слова, которые характеризуют специфические национальные особенности жизни разных народов и употребляются при описании нерусской действительности (Кавказ - аул, сакля, джигит, Италия - гондола, тарантелла, Испания - мантилья, кастаньеты, идальго). Отличительной особенностью экзотизмов является то, что они не имеют русских синонимов. Иноязычные вкрапления в русскую лексику (о'кей, мерси), которые часто сохраняют нерусское написание (happy end (англ.) - счастливый конец). Характерной чертой иноязычных вкраплений является их распространение не только в русском, но и в других европейских языках. Варваризмы, т.е. перенесенные на русскую почву иностранные слова, употребление которых носит индивидуальный характер. Варваризмы имеют «иностранный» облик, резко выделяющий их на фоне русской лексики и в отличие от экзотизмов большинство варваризмов обозначает понятия, которые имеют в русском языке наименования.

Кроме того, наблюдается такое явление как дифференциация общего понятия на виды. С этим бывает связано расщепление смысла слова, которое обозначало общее понятие, на два значения, при этом одно остается у русского наименования, а другое закрепляется за иностранным. Так в русском языке возникли пары
Слайд 12

Кроме того, наблюдается такое явление как дифференциация общего понятия на виды. С этим бывает связано расщепление смысла слова, которое обозначало общее понятие, на два значения, при этом одно остается у русского наименования, а другое закрепляется за иностранным. Так в русском языке возникли пары близких по смыслу (но не тождественных) слов: страх – паника, уют – комфорт, всеобщий – тотальный, рассказ – репортаж, сообщать – информировать, нелепость – абсурд, недостаток – дефект, устранение – ликвидация, ввоз – импорт, развитие – эволюция.

В отношении к заимствованным словам нередко сталкиваются две крайности: с одной стороны, перенасыщение речи иностранными словами и оборотами, с другой – отрицание их, стремление употребить только исконное слово. Заимствованные слова обогащают нашу речь, делают ее более точной, подчас экономной. В на
Слайд 13

В отношении к заимствованным словам нередко сталкиваются две крайности: с одной стороны, перенасыщение речи иностранными словами и оборотами, с другой – отрицание их, стремление употребить только исконное слово. Заимствованные слова обогащают нашу речь, делают ее более точной, подчас экономной. В наш бурный век поток новых идей, вещей, информации, технологий требует быстрого называния предметов и явлений, заставляет вовлекать в язык уже имеющиеся иностранные названия, а не ожидать создания самобытных слов на русской почве. Известно, что сейчас из всего богатства русского языка, заимствованные слова составляют лишь около 10%.

Список похожих презентаций

Английские слова в русском языке

Английские слова в русском языке

Цели работы анализ специфики функционирования англицизмов в речи русскоязычного населения. воспитание сознательного отношения к значению слова, выбору ...
Англицизмы в русском языке

Англицизмы в русском языке

Культурно―исторические предпосылки появления англицизмов в русском языке. В истории процесса заимствования англицизмов можно выделить несколько этапов: ...
Англицизмы в русском языке

Англицизмы в русском языке

Проблема. В последние десятилетия наблюдается процесс интенсивного заимствования англицизмов в русский язык. Иногда СМИ так «пестрят» английскими ...
Архаизмы и историзмы в русском языке

Архаизмы и историзмы в русском языке

Эпиграфы. Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, — это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно ...
Активные процессы в современном русском языке

Активные процессы в современном русском языке

Содержание презентации. Вступление Изменения в условиях функционирования языка Изменения в построении текста Жаргон Активная и пассивная форма заимствования ...
"Биография" слова или каков его истинный смысл

"Биография" слова или каков его истинный смысл

Этимология -. 2) происхождение и история слов и морфем. 1) раздел языкознания,изучающий происхождение. и историю отдельных слов и морфем;. Корабль ...
Безударные гласные в корне слова и их проверка

Безударные гласные в корне слова и их проверка

Цель урока:. Развивать умение подбирать проверочное слово и обосновывать ответ. Пословицы. Ведром ветра не смеряешь. Береги нос в большой мороз. Семь ...
Алгоритм разбора слова по составу

Алгоритм разбора слова по составу

Чистописание. Зз зи за Зз зи за заморозки Зима зимородок зима. 02.04.2019. Цыганок Виктория Сергеевна 2. /. Толковый словарь. За́морозки - легкие ...
Безударные гласные в корне слова

Безударные гласные в корне слова

Тренажер по русскому языку «Правописание безударных гласных в корне слова» Автор: Разумнова Елена Викторовна. Собери корзину овощей и фруктов! К…ПУСТА ...
А11, В2  Морфологический анализ слова (ЕГЭ 2012)

А11, В2 Морфологический анализ слова (ЕГЭ 2012)

Так выглядят задания в демоверсии 2012 года. А11 Укажите предложение, в котором есть страдательное причастие настоящего времени. 5 2) 2 3) 6 4) 4 ...
Безударные гласные в корне слова

Безударные гласные в корне слова

БЕЗУДАРНЫЕ ГЛАСНЫЕ В КОРНЕ СЛОВА. что где как чем проверять А О И Е Я В КОРНЕ. ОДНОКОРЕННЫЕ СЛОВА. УДАРЕНИЕМ. АЛГОРИТМ. ПРОЧИТАЙ СЛОВО. ПОСТАВЬ УДАРЕНИЕ. ...
Безударные гласные в корне слова

Безударные гласные в корне слова

«Языку мы учимся и должны учиться до последних дней своей жизни». Исправьте ошибки ваших любимых героев Смешариков!!! «Я хадил сегодня в леc, там ...
Автоматизация [Р] в конце слова

Автоматизация [Р] в конце слова

зефир. шофер. омар. забор. кефир. веер. боксер. абажур. комар. собор. шампур. катер. ...
Автоматизация [р] в словах со слогом "дра"

Автоматизация [р] в словах со слогом "дра"

Уважаемые коллеги! Данное практическое пособие, надеюсь, станет для вас помощником в сложной и кропотливой работе по исправлению дефектов произношения ...
Автоматизация [Л] в начале слова

Автоматизация [Л] в начале слова

лапа. лавка. Лось. ложка. Ласточка. ландыш. лапша. лавина. лом. луч. лунка. лыжи. ...
Безударные гласные в корне слова

Безударные гласные в корне слова

Проверяемая безударная гласная корня – одна из самых сложных для учащихся орфограмм, несмотря на внешнюю легкость правила, регулирующего ее написание. ...
«Путешествие мышонка Шуши»  Автоматизация звука Ш в слогах, словах, фразах

«Путешествие мышонка Шуши» Автоматизация звука Ш в слогах, словах, фразах

Я мышонок Шуша, я иду искать мою сестренку Машу. Помогите мне ее найти. Надуем воздушный шар и отправимся в полет. Дыхательная гимнастика. Вдох носом ...
Автоматизация [С] в середине слова

Автоматизация [С] в середине слова

осы. песок. косичка. косуля. роса. бусы. насос. усы. паста. пастух. август. миска. ...
Автоматизация [ш] в конце слова

Автоматизация [ш] в конце слова

мышь. малыш. брошь. камыш. шалаш. карандаш. ландыш. душ. ...
Автоматизация [С] в начале слова

Автоматизация [С] в начале слова

стая. стадо. стакан. стадион. скамейка. скакун. скалка. станок. спутник. ступеньки. сойка. судак. ...

Конспекты

Активные процессы в современном русском языке

Активные процессы в современном русском языке

Урок-исследование на тему:. «Активные процессы в современном русском языке». (10 класс). . Цели урока:. -. познакомить учащихся с активными ...
автоматизация звука [л] в словах и предложениях

автоматизация звука [л] в словах и предложениях

Конспект занятия. "В гости к сказке". Тема:. автоматизация звука [л] в словах и предложениях. . . Цель:. развивать подвижность органов артикуляционного ...
Безударные гласные в корне слова

Безударные гласные в корне слова

Урок русского языка во 2 классе. «. Б. езударные гласные в корне слова». Подготовила и провела. Власенко Светлана Александровна. Цель:. Закрепление ...
Буква н строчная. Слоги и слова с буквой н

Буква н строчная. Слоги и слова с буквой н

Конспект урока по письму в 1 классе ( школа 8 вид). Тема: Буква н строчная. Слоги и слова с буквой н. Цель:. - формирование графического навыка ...
Автоматизация звука [ш] в словах и предложениях

Автоматизация звука [ш] в словах и предложениях

ТЕМА: «АВТОМАТИЗАЦИЯЗВУКА [ Ш ] В СЛОВАХ И ПРЕДЛОЖЕНИЯХ». УЧИТЕЛЬ – ЛОГОПЕД. МБДОУ д/с о/в №24. ГУЦУЛ Е. И. Тема:. «Автоматизация ...
Автоматизация звука [Ш] в словах

Автоматизация звука [Ш] в словах

М. униципальное бюджетное дошкольное учреждение «Детский сад общеразвивающего вида «Ромашка». . Конспект урока русского языка в ...
Автоматизация звука [Ш] в словах

Автоматизация звука [Ш] в словах

Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение. «Детский сад общеобразовательного вида «Ромашка». Конспект занятия. "Автоматизация ...
Автоматизация звука [С] в словах с обратным слогом

Автоматизация звука [С] в словах с обратным слогом

Муниципальное бюджетное дошкольное. образовательное учреждение. детский сад присмотра и оздоровления. № 27 «Микки-Маус». ...
Автоматизация звука [Ш] в словах

Автоматизация звука [Ш] в словах

Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение. «Детский сад общеобразовательного вида «Ромашка». Конспект урока на тему. ...
Автоматизация звука [Р] в слогах, словах и предложениях

Автоматизация звука [Р] в слогах, словах и предложениях

Тема: Автоматизация звука [Р] в слогах, словах и предложениях. Цели:. - уточнить представления о звуке [Р]. . - развивать подвижность артикуляционного ...

Советы как сделать хороший доклад презентации или проекта

  1. Постарайтесь вовлечь аудиторию в рассказ, настройте взаимодействие с аудиторией с помощью наводящих вопросов, игровой части, не бойтесь пошутить и искренне улыбнуться (где это уместно).
  2. Старайтесь объяснять слайд своими словами, добавлять дополнительные интересные факты, не нужно просто читать информацию со слайдов, ее аудитория может прочитать и сама.
  3. Не нужно перегружать слайды Вашего проекта текстовыми блоками, больше иллюстраций и минимум текста позволят лучше донести информацию и привлечь внимание. На слайде должна быть только ключевая информация, остальное лучше рассказать слушателям устно.
  4. Текст должен быть хорошо читаемым, иначе аудитория не сможет увидеть подаваемую информацию, будет сильно отвлекаться от рассказа, пытаясь хоть что-то разобрать, или вовсе утратит весь интерес. Для этого нужно правильно подобрать шрифт, учитывая, где и как будет происходить трансляция презентации, а также правильно подобрать сочетание фона и текста.
  5. Важно провести репетицию Вашего доклада, продумать, как Вы поздороваетесь с аудиторией, что скажете первым, как закончите презентацию. Все приходит с опытом.
  6. Правильно подберите наряд, т.к. одежда докладчика также играет большую роль в восприятии его выступления.
  7. Старайтесь говорить уверенно, плавно и связно.
  8. Старайтесь получить удовольствие от выступления, тогда Вы сможете быть более непринужденным и будете меньше волноваться.

Информация о презентации

Ваша оценка: Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
Дата добавления:24 января 2019
Категория:Русский язык
Содержит:13 слайд(ов)
Поделись с друзьями:
Скачать презентацию
Смотреть советы по подготовке презентации