- Исконно-русские и заимствованные слова

Презентация "Исконно-русские и заимствованные слова" (5 класс) по педагогике – проект, доклад

Слайд 1
Слайд 2
Слайд 3
Слайд 4
Слайд 5
Слайд 6
Слайд 7
Слайд 8
Слайд 9
Слайд 10
Слайд 11
Слайд 12
Слайд 13
Слайд 14
Слайд 15
Слайд 16

Презентацию на тему "Исконно-русские и заимствованные слова" (5 класс) можно скачать абсолютно бесплатно на нашем сайте. Предмет проекта: Педагогика. Красочные слайды и иллюстрации помогут вам заинтересовать своих одноклассников или аудиторию. Для просмотра содержимого воспользуйтесь плеером, или если вы хотите скачать доклад - нажмите на соответствующий текст под плеером. Презентация содержит 16 слайд(ов).

Слайды презентации

Исконно русские и заимствованные слова
Слайд 1

Исконно русские и заимствованные слова

Каждое слово живое, С особой, своей судьбою. Бежали столетья и годы. По-разному жили народы. Торговлю вели, воевали, Бранились, а после – мирились, Жить в добром соседстве учились. И вот результат их общенья - Волшебное слов превращенье. Так, в языке зародившись одном, Слово потом оказалось в другом
Слайд 2

Каждое слово живое, С особой, своей судьбою. Бежали столетья и годы. По-разному жили народы. Торговлю вели, воевали, Бранились, а после – мирились, Жить в добром соседстве учились. И вот результат их общенья - Волшебное слов превращенье. Так, в языке зародившись одном, Слово потом оказалось в другом. Немало прошло испытаний, То смысл поменяв, то звучанье. Слово по вкусу пришлось языку. - Буду жить у тебя, никуда не уйду!

Слова (по происхождению). исконно русские. Слова, которые возникли в русском языке. заимствованные. Слова, пришедшие из других языков.
Слайд 3

Слова (по происхождению)

исконно русские

Слова, которые возникли в русском языке.

заимствованные

Слова, пришедшие из других языков.

Причины заимствования слов из других языков: НЕЯЗЫКОВЫЕ 1) международные отношения и связи: политические; культурные; торговые; военные 2) развитие науки, техники и искусства 3) социально-психологические (восприятие иноязычного слова как более престижного, красиво звучащего) ЯЗЫКОВЫЕ 1) потребность
Слайд 4

Причины заимствования слов из других языков:

НЕЯЗЫКОВЫЕ 1) международные отношения и связи: политические; культурные; торговые; военные 2) развитие науки, техники и искусства 3) социально-психологические (восприятие иноязычного слова как более престижного, красиво звучащего) ЯЗЫКОВЫЕ 1) потребность в наименовании новых предметов, явлений и т.п.: монитор 2) необходимость разграничить содержательно близкие, но все же различающиеся понятия: уют – комфорт 3) стремление к более точному обозначению предмета: снайпер – меткий стрелок, спринтер – бегун на короткие дистанции

Иностранные слова входят в язык прежде всего вместе с проникновением новых предметов, понятий. акула пельмени кнут. из скандинавского. офицер фронт штаб из немецкого. верфь гавань лоцман. из голландского. соло дуэт карнавал. из итальянского. костюм пальто режиссер. из французского. конвейер трамвай
Слайд 5

Иностранные слова входят в язык прежде всего вместе с проникновением новых предметов, понятий.

акула пельмени кнут

из скандинавского

офицер фронт штаб из немецкого

верфь гавань лоцман

из голландского

соло дуэт карнавал

из итальянского

костюм пальто режиссер

из французского

конвейер трамвай чемпион финиш

из английского

Говоря по-русски – говорим на иностранном языке. Верите? За завтраком: чай (китайск.), кофе (франц.), кекс (англ.), какао (америк.), мармелад (португал.), бутерброд (немецк.), сахар (индийск.)
Слайд 6

Говоря по-русски – говорим на иностранном языке. Верите?

За завтраком: чай (китайск.), кофе (франц.), кекс (англ.), какао (америк.), мармелад (португал.), бутерброд (немецк.), сахар (индийск.)

С заимствованными словами происходят изменения: Meeting (англ.) – митинг Paletot (франц.) – пальто Maccaroni (итал.) - макароны
Слайд 7

С заимствованными словами происходят изменения:

Meeting (англ.) – митинг Paletot (франц.) – пальто Maccaroni (итал.) - макароны

Меняется род. Из франц. пальто кафе муж. р. депо сорт жен. р. визит. Из греч. тема схема ср.р. теорема
Слайд 8

Меняется род.

Из франц. пальто кафе муж. р. депо сорт жен. р. визит

Из греч. тема схема ср.р. теорема

Меняется лексическое значение заимствованного слова. Слово клоун пришло к нам из английского языка. Так назывался шут в английской комедии. Клоун происходит от латинского слова колонус – «сельский житель». Горожане постоянно смеялись над неловкостью и наивностью «деревенщины». Слово костюм появилось
Слайд 9

Меняется лексическое значение заимствованного слова.

Слово клоун пришло к нам из английского языка. Так назывался шут в английской комедии. Клоун происходит от латинского слова колонус – «сельский житель». Горожане постоянно смеялись над неловкостью и наивностью «деревенщины»

Слово костюм появилось у нас в XVIII веке. В переводе с итальянского костюм означает «привычка, обычай».

Иногда заимствуется не целое слово, а лишь его часть, морфема. Приставки: а-, архи,-дез (аполитичный, архиважно, дезинфекция). Суффиксы: –ист, -ер (очеркист, ухажер). Корни: аква (лат.) – вода, гидро (греч.) – вода, декор (франц.) – украшение, терра (лат.) – земля микро (греч.) – малый теле (греч.)
Слайд 10

Иногда заимствуется не целое слово, а лишь его часть, морфема.

Приставки: а-, архи,-дез (аполитичный, архиважно, дезинфекция). Суффиксы: –ист, -ер (очеркист, ухажер). Корни: аква (лат.) – вода, гидро (греч.) – вода, декор (франц.) – украшение, терра (лат.) – земля микро (греч.) – малый теле (греч.) – далеко авто (греч.) – сам

Этимологический словарь сведения о происхождении слова, его пути в языке. Аборигены. Заимств. Из франц. яз. в конце XVIII в. Франц. аborigenes- из лат. Аborigenes «коренные жители страны». Лат. слово возникло в результате слияния предлога ab «от» и существительного origo, род.п. originis «начало». А
Слайд 11

Этимологический словарь сведения о происхождении слова, его пути в языке.

Аборигены. Заимств. Из франц. яз. в конце XVIII в. Франц. аborigenes- из лат. Аborigenes «коренные жители страны». Лат. слово возникло в результате слияния предлога ab «от» и существительного origo, род.п. originis «начало». Аборигены буквально – «(живущие здесь) с самого начала». См. оригинал.

Алебарда(фр.hallebarde)-старинное холодное оружие в виде длинного копья с топориком или секирой различной формы на конце.
Слайд 12

Алебарда(фр.hallebarde)-старинное холодное оружие в виде длинного копья с топориком или секирой различной формы на конце.

Срочный вывоз людей из местности, представляющей для них опасность. Растирание тела в лечебных целях. Выпускник средней школы, претендующий на поступление в высшее учебное заведение. Устройство, предназначенное для прыжков с самолета. Помещение для стрельбы в цель. Вывоз товаров за границу. Замените
Слайд 13

Срочный вывоз людей из местности, представляющей для них опасность. Растирание тела в лечебных целях. Выпускник средней школы, претендующий на поступление в высшее учебное заведение. Устройство, предназначенное для прыжков с самолета. Помещение для стрельбы в цель. Вывоз товаров за границу.

Замените данные русские наименования заимствованными. Придумайте с ними предложения.

парашют эвакуация массаж абитуриент тир экспорт

С данными словами, заимствованными из английского и французского языков, придумайте и запишите словосочетания. Фойе Жюри Пенсне Тираж Митинг Смокинг Снайпер
Слайд 14

С данными словами, заимствованными из английского и французского языков, придумайте и запишите словосочетания.

Фойе Жюри Пенсне Тираж Митинг Смокинг Снайпер

Подберите синонимы к заимствованным словам. 1 вариант Сувенир Обелиск Пейзаж Дискуссия Абсурд Дефект Инцидент. 2 вариант Аэроплан Диспут Ликвидация Афиша Вибрация Шоссе Аргументировать
Слайд 15

Подберите синонимы к заимствованным словам

1 вариант Сувенир Обелиск Пейзаж Дискуссия Абсурд Дефект Инцидент

2 вариант Аэроплан Диспут Ликвидация Афиша Вибрация Шоссе Аргументировать

Прочитайте предложения. Попробуйте заменить иноязычные слова синонимами исконно русского происхождения. Какой вариант текста вам больше нравится? Почему? Консенсус, который достигнут в ходе переговоров, привел к позитивным результатам в области политики и культуры. Коммуникабельный ведущий шоу на те
Слайд 16

Прочитайте предложения. Попробуйте заменить иноязычные слова синонимами исконно русского происхождения. Какой вариант текста вам больше нравится? Почему?

Консенсус, который достигнут в ходе переговоров, привел к позитивным результатам в области политики и культуры.

Коммуникабельный ведущий шоу на телевидении предстал в новом имидже, и это вызвало позитивный отклик у зрителей.

Список похожих презентаций

Чередование гласных в корне слова

Чередование гласных в корне слова

Прочитай подані слова, поділи їх на дві групи. Запиши у два стовпчики (форми слова, спільнокореневі слова). В усіх словах познач корені слів. Чи є ...
Родственные слова

Родственные слова

родина рід родовід рідний поле ланкова лан польовий. лікар лікарський лікарняний ліки сміливий відважний безстрашний боягуз. краса красивий прекрасний ...
Формирование слоговой структуры слова у детей

Формирование слоговой структуры слова у детей

Слоговая структура слова - взаиморасположение и связь слогов в слове. Слог – это фонетико-фонологическая единица, занимающая промежуточное положение ...
Окончание и основа слова

Окончание и основа слова

Тема урока. Развитие умения находить в слове окончание и основу Тип урока: Урок-тренинг Эпиграф «Дружно – не грузно». Формируемые предметные результаты:. ...
Лексическое значение слова

Лексическое значение слова

Навчитися пояснювати лексичне значення слова. Розрізняти лексичне значення та граматичне. Розпізнавати багатозначні слова, правильно вживати їх у ...
Звукослоговая структура слова

Звукослоговая структура слова

МЫ ЕХАЛИ, ЕХАЛИ. К РЕЧКЕ ПОДЪЕХАЛИ. МОСТ ПЕРЕЕХАЛИ. К ГОРКЕ ПОДЪЕХАЛИ. НА ГОРКУ ВЪЕХАЛИ. С ГОРКИ СЪЕХАЛИ. ДАЛЬШЕ ПОЕХАЛИ. И ДОМОЙ ПРИЕХАЛИ. ...
Длинные и короткие слова

Длинные и короткие слова

Спасибо за внимание. Подготовила: Стойкина Е.А. учитель-логопед МБДОУ ЦРР д/с №15 «Светлячок» ст. Тбилисской Краснодарского края. ...
Вежливые слова

Вежливые слова

спасибо. Здравствуйте! Простите, Пожалуйста. До свидания. До свидания! Спасибо! Пожалуйста! Дай, пожалуйста. . . ...
Колобок и украинский язык

Колобок и украинский язык

стріха ганок димар Кущ калини Подвір'я віконниці Гроно калини дідусь бабуся хата комора. засіка Комора Засіка терези ступа товкач совок жорна. піч ...

Конспекты

Тема: Слог как часть слова

Тема: Слог как часть слова

. . . Тема:. Слог как часть слова. Форма урока:. Урок здоровья и развития. Тип урока:. отработка знаний, умений, навыков. . Методы:. словесный, ...
Парные звонкие и глухие согласные на конце слова

Парные звонкие и глухие согласные на конце слова

ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ. УФИМСКАЯ СПЕЦИАЛЬНАЯ (КОРРЕКЦИОННАЯ) ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА-ИНТЕРНАТ № 63 VIII. ...
Корень слова

Корень слова

Конспект фронтального логопедического занятия. . Тема занятия: Корень слова. . . Задачи:. Образовательные: познакомить детей со словообразованием; ...
Конспект логопедического занятия “Автоматизация звука [С] на лексико-грамматическом материале семантического поля слова “СОН”

Конспект логопедического занятия “Автоматизация звука [С] на лексико-грамматическом материале семантического поля слова “СОН”

Конспект логопедического занятия. Тема:. “Автоматизация звука [С] на лексико-грамматическом материале семантического поля слова “СОН”. Задачи:. ...
Звуковой и слоговой анализ слова

Звуковой и слоговой анализ слова

Конспект урока в 1 классе на тему « Звуковой и слоговой анализ слова». Цель:. Формировать звуко - буквенный и слоговой анализ слов. Задачи:. ...
Дифференциация звуков (Б) и (П) на уровне слова и буквы соответствующие им

Дифференциация звуков (Б) и (П) на уровне слова и буквы соответствующие им

Логопедическое занятие с учащимися 2-го класса, имеющими ОНР III. - уровня, акустико-фонетическую дизграфию. Тема: Дифференциация звуков (Б) и ...

Советы как сделать хороший доклад презентации или проекта

  1. Постарайтесь вовлечь аудиторию в рассказ, настройте взаимодействие с аудиторией с помощью наводящих вопросов, игровой части, не бойтесь пошутить и искренне улыбнуться (где это уместно).
  2. Старайтесь объяснять слайд своими словами, добавлять дополнительные интересные факты, не нужно просто читать информацию со слайдов, ее аудитория может прочитать и сама.
  3. Не нужно перегружать слайды Вашего проекта текстовыми блоками, больше иллюстраций и минимум текста позволят лучше донести информацию и привлечь внимание. На слайде должна быть только ключевая информация, остальное лучше рассказать слушателям устно.
  4. Текст должен быть хорошо читаемым, иначе аудитория не сможет увидеть подаваемую информацию, будет сильно отвлекаться от рассказа, пытаясь хоть что-то разобрать, или вовсе утратит весь интерес. Для этого нужно правильно подобрать шрифт, учитывая, где и как будет происходить трансляция презентации, а также правильно подобрать сочетание фона и текста.
  5. Важно провести репетицию Вашего доклада, продумать, как Вы поздороваетесь с аудиторией, что скажете первым, как закончите презентацию. Все приходит с опытом.
  6. Правильно подберите наряд, т.к. одежда докладчика также играет большую роль в восприятии его выступления.
  7. Старайтесь говорить уверенно, плавно и связно.
  8. Старайтесь получить удовольствие от выступления, тогда Вы сможете быть более непринужденным и будете меньше волноваться.

Информация о презентации

Ваша оценка: Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
Дата добавления:7 декабря 2018
Категория:Педагогика
Содержит:16 слайд(ов)
Поделись с друзьями:
Скачать презентацию
Смотреть советы по подготовке презентации