Bonnie and Slide
» » » Понятие и виды перевода, переводческая этика

Презентация на тему Понятие и виды перевода, переводческая этика

tapinapura
Рейтинг:
Категория: Разные
Дата добавления: 12-10-2019
Содержит:33 слайда

Презентацию на тему Понятие и виды перевода, переводческая этика можно скачать абсолютно бесплатно на нашем сайте. Предмет презентации : Разные. Красочные слайды и илюстрации помогут вам заинтересовать своих одноклассников или аудиторию. Для просмотра содержимого презентации воспользуйтесь плеером, или если вы хотите скачать презентацию - нажмите на соответствующий текст под плеером. Презентация содержит 33 слайда.

скачать презентацию

Слайды презентации

Слайд 1: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 1

Понятие и виды перевода, переводческая этика Lecture 2 24 February

Кафедра МО Наталья Юрьевна Гришина

Слайд 2: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 2

Лекция 2

Понятие перевода Роль перевода Компетенции в государственном образовательном стандарте по «Зарубежному регионоведению» Виды перевода Переводческая этика Обучение переводу. Переводческие образовательные заведения

Слайд 3: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 3

Спонтанная речь

http://echo.msk.ru/programs/assembly/521513-echo http://echo.msk.ru/sounds/521513.html

Слайд 4: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 4

Что такое «перевод»

Любой случай , когда текст, созданный на одном языке, перевыражается средствами другого языка, мы называем переводом. Текст - любое устное высказывание и любое письменное произведение (только вербальные и только живые человеческие языки )

Слайд 5: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 5

«Но не вернулись в порт и не взошли на борт 14 французских моряков»

для слов «но», «вернуться», «порт», «и», «взойти на борт», «моряк», «не взошли», «не вернулись» в любом языке есть несколько возможных соответствий «14» и «французский» - лишь одно соответствие на всех языках «тема» и «рема» могут быть разные Каковы задачи и вид перевода Тип текста Индивидуальность переводчика

Слайд 6: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 6

Роль перевода

Преодоление языковых барьеров Преодоление культурных барьеров

Слайд 7: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 7

Язык

Живых языков от 2500 до 5000 95% населения говорят на 100 языках Самый распространенный официальный язык - англ. (56 стран), франц. (29) , арабский (24 страны)

Слайд 8: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 8

Культура

Языковые реалии Культурные феномены

Слайд 9: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 9

АФГОС 41.03.01 «Зарубежное регионоведение»

Слайд 10: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 10

АФГОС 41.03.01 «Зарубежное регионоведение» компетенции выпускника

Слайд 11: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 11
Слайд 12: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 12
Слайд 13: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 13
Слайд 14: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 14

Виды перевода

Устный последовательный перевод Синхронный перевод Синхронизация видеотекста Перевод с листа Коммунальный перевод Письменный перевод Машинный перевод

Слайд 15: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 15
Слайд 16: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 16

Устный последовательный перевод (абзацно-фразовый)

Переводчик переводит на слух 1-2 фразы или больший фрагмент устного текста, который произносит оратор , сразу после того как фразы произнесены.

Слайд 17: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 17

Характеристики

Память Стиль Актерское мастерство Скорость Односторонний/двусторонний Конференц-перевод

Слайд 18: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 18

Синхронный перевод

Текст переводится почти одновременно с его произнесением. Задержка возможна в 1-3 секунды. Нашептывание Контрольный синхрон

Слайд 19: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 19

Одновременно слушать, воспринимать, переводит , говорить. Кабина Дикция Отсутствие «ммм» «эээ» «как бы » Тембр голоса Аналитические навыки и речь В меньшей степени память Нашептывание Контрольный синхрон

Слайд 20: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 20
Слайд 21: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 21
Слайд 22: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 22
Слайд 23: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 23

Синхронизация видеотекста

Синхронный перевод через микрофон того, что говорят в данный момент герои фильма.

Слайд 24: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 24

Перевод с листа

Письменный текст переводится без подготовки (или с подготовкой в несколько минут ) с листа вслух, «считывая» его с листа. Тип текста , стиль, суть проблемы, тематика, терминологию В основном переводятся резолюции , манифесты, правовые документы и т.д.

Слайд 25: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 25

Коммунальный перевод

Перевод в административных и медицинских учреждениях Позиция переводчика - облегчить контакт я властями. Глубокое знание культуры, специфики народов, социальной и личностной психологии Знание языка суда, медицины, язык официальных учреждений

Слайд 26: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 26

Письменный перевод

Письменный текст перевыражается в письменный текст. Схема одна и та же при любом типе текста: Переводчик знакомиться с текстом Делает переводческий анализ (тип, стиль, жанр текста и т.д.) Создает текст перевода Редактирует текст перевода Передает заказчику

Слайд 27: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 27

Характеристики письменного перевода

Нет дефицита времени Высокий уровень эквивалентности Специализированные тексты

Слайд 28: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 28

Машинный перевод

Письменный перевод с помощью компьютерной программы : Проблема: машина не может выбрать контекстуально необходимый вариант, который зависит от многих причин.

Слайд 29: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 29

Переводческая этика

Это Моральные принципы Нормы профессионального поведения Требования профессиональной пригодности Знание правового статуса Знание технического обеспечения перевода

Слайд 30: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 30
Слайд 31: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 31
Слайд 32: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 32
Слайд 33: Презентация Понятие и виды перевода, переводческая этика
Слайд 33

Список похожих презентаций