- Понятие и виды перевода, переводческая этика

Презентация "Понятие и виды перевода, переводческая этика" – проект, доклад

Слайд 1
Слайд 2
Слайд 3
Слайд 4
Слайд 5
Слайд 6
Слайд 7
Слайд 8
Слайд 9
Слайд 10
Слайд 11
Слайд 12
Слайд 13
Слайд 14
Слайд 15
Слайд 16
Слайд 17
Слайд 18
Слайд 19
Слайд 20
Слайд 21
Слайд 22
Слайд 23
Слайд 24
Слайд 25
Слайд 26
Слайд 27
Слайд 28
Слайд 29
Слайд 30
Слайд 31
Слайд 32
Слайд 33

Презентацию на тему "Понятие и виды перевода, переводческая этика" можно скачать абсолютно бесплатно на нашем сайте. Предмет проекта: Разные. Красочные слайды и иллюстрации помогут вам заинтересовать своих одноклассников или аудиторию. Для просмотра содержимого воспользуйтесь плеером, или если вы хотите скачать доклад - нажмите на соответствующий текст под плеером. Презентация содержит 33 слайд(ов).

Слайды презентации

Понятие и виды перевода, переводческая этика Lecture 2 24 February. Кафедра МО Наталья Юрьевна Гришина
Слайд 1

Понятие и виды перевода, переводческая этика Lecture 2 24 February

Кафедра МО Наталья Юрьевна Гришина

Лекция 2. Понятие перевода Роль перевода Компетенции в государственном образовательном стандарте по «Зарубежному регионоведению» Виды перевода Переводческая этика Обучение переводу. Переводческие образовательные заведения
Слайд 2

Лекция 2

Понятие перевода Роль перевода Компетенции в государственном образовательном стандарте по «Зарубежному регионоведению» Виды перевода Переводческая этика Обучение переводу. Переводческие образовательные заведения

Спонтанная речь. http://echo.msk.ru/programs/assembly/521513-echo http://echo.msk.ru/sounds/521513.html
Слайд 3

Спонтанная речь

http://echo.msk.ru/programs/assembly/521513-echo http://echo.msk.ru/sounds/521513.html

Что такое «перевод». Любой случай , когда текст, созданный на одном языке, перевыражается средствами другого языка, мы называем переводом. Текст - любое устное высказывание и любое письменное произведение (только вербальные и только живые человеческие языки )
Слайд 4

Что такое «перевод»

Любой случай , когда текст, созданный на одном языке, перевыражается средствами другого языка, мы называем переводом. Текст - любое устное высказывание и любое письменное произведение (только вербальные и только живые человеческие языки )

«Но не вернулись в порт и не взошли на борт 14 французских моряков». для слов «но», «вернуться», «порт», «и», «взойти на борт», «моряк», «не взошли», «не вернулись» в любом языке есть несколько возможных соответствий «14» и «французский» - лишь одно соответствие на всех языках «тема» и «рема» могут
Слайд 5

«Но не вернулись в порт и не взошли на борт 14 французских моряков»

для слов «но», «вернуться», «порт», «и», «взойти на борт», «моряк», «не взошли», «не вернулись» в любом языке есть несколько возможных соответствий «14» и «французский» - лишь одно соответствие на всех языках «тема» и «рема» могут быть разные Каковы задачи и вид перевода Тип текста Индивидуальность переводчика

Роль перевода. Преодоление языковых барьеров Преодоление культурных барьеров
Слайд 6

Роль перевода

Преодоление языковых барьеров Преодоление культурных барьеров

Язык. Живых языков от 2500 до 5000 95% населения говорят на 100 языках Самый распространенный официальный язык - англ. (56 стран), франц. (29) , арабский (24 страны)
Слайд 7

Язык

Живых языков от 2500 до 5000 95% населения говорят на 100 языках Самый распространенный официальный язык - англ. (56 стран), франц. (29) , арабский (24 страны)

Культура. Языковые реалии Культурные феномены
Слайд 8

Культура

Языковые реалии Культурные феномены

АФГОС 41.03.01 «Зарубежное регионоведение»
Слайд 9

АФГОС 41.03.01 «Зарубежное регионоведение»

АФГОС 41.03.01 «Зарубежное регионоведение» компетенции выпускника
Слайд 10

АФГОС 41.03.01 «Зарубежное регионоведение» компетенции выпускника

Понятие и виды перевода, переводческая этика Слайд: 11
Слайд 11
Понятие и виды перевода, переводческая этика Слайд: 12
Слайд 12
Понятие и виды перевода, переводческая этика Слайд: 13
Слайд 13
Виды перевода. Устный последовательный перевод Синхронный перевод Синхронизация видеотекста Перевод с листа Коммунальный перевод Письменный перевод Машинный перевод
Слайд 14

Виды перевода

Устный последовательный перевод Синхронный перевод Синхронизация видеотекста Перевод с листа Коммунальный перевод Письменный перевод Машинный перевод

Понятие и виды перевода, переводческая этика Слайд: 15
Слайд 15
Устный последовательный перевод (абзацно-фразовый). Переводчик переводит на слух 1-2 фразы или больший фрагмент устного текста, который произносит оратор , сразу после того как фразы произнесены.
Слайд 16

Устный последовательный перевод (абзацно-фразовый)

Переводчик переводит на слух 1-2 фразы или больший фрагмент устного текста, который произносит оратор , сразу после того как фразы произнесены.

Характеристики. Память Стиль Актерское мастерство Скорость Односторонний/двусторонний Конференц-перевод
Слайд 17

Характеристики

Память Стиль Актерское мастерство Скорость Односторонний/двусторонний Конференц-перевод

Синхронный перевод. Текст переводится почти одновременно с его произнесением. Задержка возможна в 1-3 секунды. Нашептывание Контрольный синхрон
Слайд 18

Синхронный перевод

Текст переводится почти одновременно с его произнесением. Задержка возможна в 1-3 секунды. Нашептывание Контрольный синхрон

Одновременно слушать, воспринимать, переводит , говорить. Кабина Дикция Отсутствие «ммм» «эээ» «как бы » Тембр голоса Аналитические навыки и речь В меньшей степени память Нашептывание Контрольный синхрон
Слайд 19

Одновременно слушать, воспринимать, переводит , говорить. Кабина Дикция Отсутствие «ммм» «эээ» «как бы » Тембр голоса Аналитические навыки и речь В меньшей степени память Нашептывание Контрольный синхрон

Понятие и виды перевода, переводческая этика Слайд: 20
Слайд 20
Понятие и виды перевода, переводческая этика Слайд: 21
Слайд 21
Понятие и виды перевода, переводческая этика Слайд: 22
Слайд 22
Синхронизация видеотекста. Синхронный перевод через микрофон того, что говорят в данный момент герои фильма.
Слайд 23

Синхронизация видеотекста

Синхронный перевод через микрофон того, что говорят в данный момент герои фильма.

Перевод с листа. Письменный текст переводится без подготовки (или с подготовкой в несколько минут ) с листа вслух, «считывая» его с листа. Тип текста , стиль, суть проблемы, тематика, терминологию В основном переводятся резолюции , манифесты, правовые документы и т.д.
Слайд 24

Перевод с листа

Письменный текст переводится без подготовки (или с подготовкой в несколько минут ) с листа вслух, «считывая» его с листа. Тип текста , стиль, суть проблемы, тематика, терминологию В основном переводятся резолюции , манифесты, правовые документы и т.д.

Коммунальный перевод. Перевод в административных и медицинских учреждениях Позиция переводчика - облегчить контакт я властями. Глубокое знание культуры, специфики народов, социальной и личностной психологии Знание языка суда, медицины, язык официальных учреждений
Слайд 25

Коммунальный перевод

Перевод в административных и медицинских учреждениях Позиция переводчика - облегчить контакт я властями. Глубокое знание культуры, специфики народов, социальной и личностной психологии Знание языка суда, медицины, язык официальных учреждений

Письменный перевод. Письменный текст перевыражается в письменный текст. Схема одна и та же при любом типе текста: Переводчик знакомиться с текстом Делает переводческий анализ (тип, стиль, жанр текста и т.д.) Создает текст перевода Редактирует текст перевода Передает заказчику
Слайд 26

Письменный перевод

Письменный текст перевыражается в письменный текст. Схема одна и та же при любом типе текста: Переводчик знакомиться с текстом Делает переводческий анализ (тип, стиль, жанр текста и т.д.) Создает текст перевода Редактирует текст перевода Передает заказчику

Характеристики письменного перевода. Нет дефицита времени Высокий уровень эквивалентности Специализированные тексты
Слайд 27

Характеристики письменного перевода

Нет дефицита времени Высокий уровень эквивалентности Специализированные тексты

Машинный перевод. Письменный перевод с помощью компьютерной программы : Проблема: машина не может выбрать контекстуально необходимый вариант, который зависит от многих причин.
Слайд 28

Машинный перевод

Письменный перевод с помощью компьютерной программы : Проблема: машина не может выбрать контекстуально необходимый вариант, который зависит от многих причин.

Переводческая этика. Это Моральные принципы Нормы профессионального поведения Требования профессиональной пригодности Знание правового статуса Знание технического обеспечения перевода
Слайд 29

Переводческая этика

Это Моральные принципы Нормы профессионального поведения Требования профессиональной пригодности Знание правового статуса Знание технического обеспечения перевода

Понятие и виды перевода, переводческая этика Слайд: 30
Слайд 30
Понятие и виды перевода, переводческая этика Слайд: 31
Слайд 31
Понятие и виды перевода, переводческая этика Слайд: 32
Слайд 32
Понятие и виды перевода, переводческая этика Слайд: 33
Слайд 33

Список похожих презентаций

Понятие и виды ненадлежащей рекламы

Понятие и виды ненадлежащей рекламы

Ненадлежащая реклама. - это реклама, в которой допущены нарушения требований к ее содержанию, времени, месту, способу распространения, установленных ...
Юридические факты: понятие, виды, юридический состав.

Юридические факты: понятие, виды, юридический состав.

Юридические факты - это определенные жизненные обстоятельства (условия, ситуации), с которыми нормы права связывают возникновение, прекращение или ...
Юридическая практика: понятие, виды и взаимосвязь с юридической наукой

Юридическая практика: понятие, виды и взаимосвязь с юридической наукой

На сегодня можно выделить три основные точки зрения. Одни авторы отождествляют практику с юридической деятельностью (И. Я. Дюрягин, А. Герлох, В. ...
Понятие власти, лидерства и авторитета. Виды власти. Псевдоавторитеты по А.С.Макаренко.

Понятие власти, лидерства и авторитета. Виды власти. Псевдоавторитеты по А.С.Макаренко.

Понятие власти. Власть — это способность и возможность менеджера оказывать определяющее воздействие на деятельность, поведение людей с помощью каких-либо ...
Понятие, виды и формы доверенности

Понятие, виды и формы доверенности

Доверенность - письменное уполномочие, выдаваемое одним лицом другому для представительства перед третьими лицами, удостоверенное в предусмотренном ...
Понятие оперативно-розыскных мероприятий, их виды и содержание

Понятие оперативно-розыскных мероприятий, их виды и содержание

Оперативно-розыскные мероприятия – составной структурный элемент оперативно-розыскной деятельности, состоящий из взаимосвязанных действий, направленных ...
Тема: Биржевые сделки: понятие, виды и порядок совершения

Тема: Биржевые сделки: понятие, виды и порядок совершения

В Законе РФ «О товарных биржах и биржевой торговле» приведено определение: «Биржевой сделкой является зарегистрированный биржевой договор (соглашение), ...
Фармакотерапия:цели и виды. Понятие о критериях эффективности и безопасности лекарственной терапии.

Фармакотерапия:цели и виды. Понятие о критериях эффективности и безопасности лекарственной терапии.

Фармакотерапия. это ответственное предоставление фармакотерапии в целях достижения определенных результатов, позволяющих улучшить. . Цель фармакотерапии. ...
Понятие туристские ресурсы

Понятие туристские ресурсы

Область расположена на северо-западе России. Граничит с тремя государствами: с Эстонией, Латвией, республикой Белоруссия. Соседствует с Ленинградской, ...
Понятие о темпераменте. Типы темперамента

Понятие о темпераменте. Типы темперамента

Оглавление:. Общее понятие о темпераменте Физиологическая основа темперамента Психологическая характеристика темпераментов Темперамент и личность. ...
Микрофлора плодов и овощей, виды микробной порчи, санитарные показатели качества.

Микрофлора плодов и овощей, виды микробной порчи, санитарные показатели качества.

Микрофлора – совокупность разных типов микроорганизмов, населяющих какую-либо среду обитания. По ботаническим признакам выращиваемые в России овощные ...
Функции и виды эмоций у человека

Функции и виды эмоций у человека

ЭМОЦИИ. Эмоции- это особый класс субъективных психических состояний, отражающих в форме непосредственных переживаний процесс и результаты практической ...
Соучастие в преступлении Понятие соучастия в преступлении

Соучастие в преступлении Понятие соучастия в преступлении

Признаки соучастия. Объективные субъективные. Участие в совершении одного преступления двух или более лиц Совместность действий двух или более лиц ...
Острая кишечная непроходимость - виды и лечение

Острая кишечная непроходимость - виды и лечение

ОПРЕДЕЛЕНИЕ. ОКН – это нарушение пассажа кишечного содержимого по направлению от желудка к заднему проходу. ОКН может возникать во всех возрастных ...
Органические удобрения, их виды и эффективное использование

Органические удобрения, их виды и эффективное использование

Органические удобрения — удобрения, содержащие элементы питания растений преимущественно в форме органических соединений. (Это свежие или биологически ...
Общие положения об обязательствах и договорах. Основные виды договоров

Общие положения об обязательствах и договорах. Основные виды договоров

ТЕМА ЛЕКЦИИ:. «Общие положения об обязательствах и договорах. Основные виды договоров». Обязательство в самом общем виде представляет собой взаимоотношение ...
Обеспечение санитарно-противоэпидемического режима. Понятие о дезинфекции, приготовление растворов

Обеспечение санитарно-противоэпидемического режима. Понятие о дезинфекции, приготовление растворов

Санитарно - противоэпидемический режим – это комплекс мероприятий, осуществляемый в ЛПУ с целью предупреждения ВБИ и создания оптимальных гигиенических ...
Нарушения голоса: виды и причины

Нарушения голоса: виды и причины

1.Нарушения голоса. 2.Центральные нарушения. 3.Функциональные расстройства: а)функциональная дисфония, б)функциональная афония, в)психогенная афония. ...
Налоги. Их виды и функции.

Налоги. Их виды и функции.

Налоги. Налоги – обязательные платежи физических и юридических лиц государству на основе специального налогового законодательства. Элементы налогов. ...
Модели и теории процесса перевода

Модели и теории процесса перевода

Модели процесса перевода, предлагаемые лингвистами, строятся на основе умозрительных посылок и заключений, самонаблюдений переводчиков. Наиболее распространенные ...

Советы как сделать хороший доклад презентации или проекта

  1. Постарайтесь вовлечь аудиторию в рассказ, настройте взаимодействие с аудиторией с помощью наводящих вопросов, игровой части, не бойтесь пошутить и искренне улыбнуться (где это уместно).
  2. Старайтесь объяснять слайд своими словами, добавлять дополнительные интересные факты, не нужно просто читать информацию со слайдов, ее аудитория может прочитать и сама.
  3. Не нужно перегружать слайды Вашего проекта текстовыми блоками, больше иллюстраций и минимум текста позволят лучше донести информацию и привлечь внимание. На слайде должна быть только ключевая информация, остальное лучше рассказать слушателям устно.
  4. Текст должен быть хорошо читаемым, иначе аудитория не сможет увидеть подаваемую информацию, будет сильно отвлекаться от рассказа, пытаясь хоть что-то разобрать, или вовсе утратит весь интерес. Для этого нужно правильно подобрать шрифт, учитывая, где и как будет происходить трансляция презентации, а также правильно подобрать сочетание фона и текста.
  5. Важно провести репетицию Вашего доклада, продумать, как Вы поздороваетесь с аудиторией, что скажете первым, как закончите презентацию. Все приходит с опытом.
  6. Правильно подберите наряд, т.к. одежда докладчика также играет большую роль в восприятии его выступления.
  7. Старайтесь говорить уверенно, плавно и связно.
  8. Старайтесь получить удовольствие от выступления, тогда Вы сможете быть более непринужденным и будете меньше волноваться.