Классный час «Слова-пришельцы» для начальной школы в 1-11 классе
Муниципальное бюджетное образовательное учреждение
для детей дошкольного и младшего школьного возраста
«ПРОГИМНАЗИЯ»
Сценарий классного часа
«Слова-пришельцы».
(тематическая неделя русского языка)
Кнейс Елена Александровна
Учитель начальных классов
г. Сургут
Классный час: «Слова-пришельцы».
Класс: 2, 3
К классному часу желательно подготовить стенд, где под специальными рубриками (например: «Они пришли к нам из Франции», «Гости из Англии» и т. п.) помещаются рисунки предметов с названиями-заимствованиями.
Беседа:
Любые новые предметы, явления объективной действительности вызывают к жизни новые слова. Однако эти новые наименования не только создаются на базе собственного строительного материала (лунник, прилуниться, приводниться, вертолетчик и др.), но и заимствуются из других языков. Заимствованные слова есть в каждом языке, это явление закономерное. Народы разных стран не могут жить обособленно. Между ними возникают разные контакты — политические, экономические, культурные. Тесное общение знакомит людей с новыми идеями, новыми предметами, происходит взаимный обмен новыми понятиями. Русский язык усвоил, например, за период с начала нашего века такие английские слова, как глиссер, джемпер, сервис, акваланг, ралли, мотель и т. п. За тот же период английский язык пополнился новыми русскими словами большевик, комиссар, колхоз, совхоз, комсомол, спутник и др. Еще раньше в английском языке появились русские слова степь, соболь, копейка, указ, баян и т. д.
В результате влияния политических, социально-экономических и других связей между народами язык пополняется не только новыми наименованиями, которые заимствуются вместе с вещами, понятиями. «...Указанное влияние,— пишет Л, П. Крысин,— может проявляться и в том, что в язык начинают проникать слова-параллели к уже имеющимся наименованиям».
Сравнительно недавно появились в русском языке слова, заимствованные, например:
-
из английского: кемпинг (лагерь для туристов), нейлон (синтетическое волокно и ткань из него), хобби (любимое занятие, увлечение, страсть).
-
В это же время из немецкого языка пришли к нам слова мотороллер (разновидность, мотоцикла), шлягер (модная песенка).
-
Так, при русском варенье появились джем (из английского) и конфитюр (из французского);
-
также русское любимец и пришедшее из французского языка фаворит.
— Когда вы собирались идти в первый класс, то, наверное, были знакомы с таким стихотворением Самуила Яковлевича Маршака:
Семь ночей и дней в неделе.
Семь вещей у вас в портфеле:
Промокашка и тетрадь,
И перо, чтобы писать,
И резинка, чтобы пятна
Подчищала аккуратно,
И пенал, и карандаш,
И букварь — приятель ваш.
Самая первая книга, по которой начинает учиться каждый человек,— это букварь. А происходит это название от слова буква, ведь учение по букварю мы начинаем с букв. Не правда ли?
А знаете ли вы, почему тетрадь, пенал и карандаш называются так, а не по-другому?
-
Тетрадь — слово не русское, а греческое, и означает оно «сложенный вчетверо». Попробуйте перегнуть лист пополам, а потом еще раз пополам. Остается разрезать эту книжечку, сшить ее посредине, и тетрадь готова. В ней будет четыре листа. Такими и были первые тетради, потом листов стало больше, но название так и осталось.
-
Пенал — тоже нерусское слово, пришло оно к нам из латинского языка. Слово перо по-латыни будет «пенна». А где хранят перья? В специальной коробочке, которую и назвали пенал. Теперь мы в нее складываем и ручки, и карандаши, найдется там место и для резинки. А название все-таки произошло от слова пенна — «перо».
-
Слово карандаш произошло от тюркского кара, что означает «черный», и таш — камень». Свой путь карандаш начинает от свинцовых палочек, служивших для письма. След от такого карандаша оставался очень слабый, а руки покрывались серым налетом. Потом появились черные палочки, стали готовить для них «одежду»—кожаную, металлическую и, наконец, деревянную. Теперь стерженек может быть разного цвета, но мы по-прежнему пользуемся словом карандаш.
-
Слова тетрадь и кукла заимствованы из греческого языка.
-
Слово школа пришло через польское посредство из латинского языка.
-
Слова чугун тюркского происхождения
В русском языке есть немало слов, которые пришли к нам из других языков. И в каждом языке есть такие слова. В этом нет ничего удивительного. Русские постоянно общаются с другими народами, и часто бывает так, что вместе с каким-нибудь предметом из-за границы приходит и слово. Придет, да и останется у нас навсегда.
-
Вот, например, хорошо нам знакомое слово газета пришло из Италии. А сначала в Италии «газетой» называли мелкую монету, которую платили за первый листок «Писаные новости». Потом этот листок по названию монеты стали также называть газетой, и слово пошло гулять по свету. Прижилось оно и в нашем языке.
-
Интересна история слова каникулы, которое по происхождению тоже нерусское. Если перевести это слово на русский язык, то получатся «собачьи дни». Слово «каникулы»—по-латыни — «собачка, щенок». «Каникулой» древние римляне стали называть самую яркую звезду в созвездии Большого Пса. Когда наступали самые жаркие дни (с середины июля до конца августа), солнце проходило через это созвездие. Тогда делали перерыв в занятиях, наступала «каникула». Слово пришло и в русский язык и тоже означает перерыв в занятиях, но уже не только летом. У нас бывают осенние, зимние, весенние и летние каникулы.
Нерусскими по происхождению являются названия некоторых животных, растений.
-
Можно встретить названия-«иностранцы» и у зверей, например: барсук, сурок, кабан. Эти слова пришли к нам от тюркских народов. У них барсук зовется «борсук», что означает «серый зверек». Свое название он получил по цвету «шубы». Сурок означает «свистун», кабан — «дикая свинья».
Много названий, пришедших к нам из других языков, у садовых цветов.
-
Астра (греческое слово) означает «звезда». Посмотрите на цветок астры — его лепестки действительно похожи на лучи звезды.
-
От латинского слова «гладиус» (меч, шпага) произошло название цветка гладиолус. Листья гладиолуса и в самом деле напоминают узкие длинные лезвия меча или шпаги.
-
Название цветка тюльпан пришло к нам из Франции, а французы позаимствовали его из Персии. Цветок тюльпана напоминает повязку на голове — тюрбан. Все эти цветы — астра, гладиолус, тюльпан — получили свои названия по сходству с каким-то уже знакомым предметом.
Слова-«иностранцы» приходили в русский язык в разное время и из разных стран.
-
Так, из Германии пришло много военных слов: штык, фронт, солдат, штурм, шомпол, штаб и др.;
-
из Голландии пришли морские слова: гавань, компас, штурвал, буксир, боцман и т. п.;
-
Франция дала нам слова для театра и кино (экран, сеанс, фойе, партер, балет и др.), названия кушаний (сосиски, батон, салат, лимонад, котлета, пюре и т. д.), названия одежды (пальто, костюм, шинель, клёш и т. п.)
-
Среди названий одежды есть и английские слова: джемпер, свитер, пиджак, пуловер. Английский язык дал особенно много спортивных слов; футбол, волейбол, баскетбол, хоккей, теннис, бокс, спорт, матч, тайм, аут и др.
-
Из Италии пришли к нам слова, связанные с музыкой: соло, трио, квартет, фортепиано, тенор, виолончель и т. п.
Как узнать слова-пришельцы?
Многие слова-пришельцы мы можем узнать по разным признакам. Например, русских слов, которые начинались бы с буквы а, очень мало (ах, ахать, аи, ам, ау), остальные слова, начинающиеся с а, пришли к нам из других языков. Если вы встретите в слове букву ф, то знайте, что это слово нерусское: фонарь, фрукт, лифт, арифметика, кефир, фикус, графин и др. Буква э встречается тоже в основном в словах нерусского происхождения: этаж, экран, экскаватор. Русскими будут слова эх, эй, эхать.
Задания из «Угадайки».
-
Шесть и шесть.
Весна, дерево, аист, арбуз, лес, фиалка, эхо, филин, берёза, дрова, апельсин.
Среди этих слов шесть слов нерусского происхождения. Назовите их.
-
Как вы понимаете?
Что означают слова: соло, дуэт, трио, квартет?
-
По какому признаку?
Слово вермишель пришло к нам из Италии. В итальянском языке «вермичелло» означает «червячок».
Почему вермишель получила такое название?
-
Почему так называется?
Латинское слово «кап» означало «голова». Родственными этому слову по происхождению будут капор, капюшон, капуста.
Почему они так называются?
-
Из каких языков заимствованно твоё имя?
Литература:
-
Л. П. Крысин. Иноязычные слова в современном русском языке. М., «Наука», 1968.
-
В. И. Фадеев. Русские слова в английском языке. «Русская речь», 1969.
-
Н. М. Шанский, В. В. Иванов, Т. В. Шанская. Краткий этимологический словарь. М., Учпедгиз, 1961.
-
Л. Д. Микитич. Иноязычная лексика. Л., «Просвещение», 1967.
Здесь Вы найдете материалы для классного часа на тему «Слова-пришельцы», которые можно удобно просмотреть онлайн или же бесплатно скачать. Предмет работы: Начальная школа (1-11 класс). Также здесь Вы найдете дополнительные материалы по схожим темам и работы из той же категории, что позволит Вам еще глубже изучить вопрос, рассмотреть его под разными углами и еще лучше подготовиться к проведению классного часа.