- Казахское гостеприимство

Презентация "Казахское гостеприимство" (6 класс) – проект, доклад

Слайд 1
Слайд 2
Слайд 3
Слайд 4
Слайд 5
Слайд 6
Слайд 7
Слайд 8
Слайд 9
Слайд 10
Слайд 11
Слайд 12
Слайд 13
Слайд 14
Слайд 15
Слайд 16
Слайд 17
Слайд 18
Слайд 19
Слайд 20
Слайд 21
Слайд 22
Слайд 23
Слайд 24
Слайд 25

Презентацию на тему "Казахское гостеприимство" (6 класс) можно скачать абсолютно бесплатно на нашем сайте. Предмет проекта: Разные. Красочные слайды и иллюстрации помогут вам заинтересовать своих одноклассников или аудиторию. Для просмотра содержимого воспользуйтесь плеером, или если вы хотите скачать доклад - нажмите на соответствующий текст под плеером. Презентация содержит 25 слайд(ов).

Слайды презентации

Абдушев Тимур г. Красный Кут МОУ-сош №3 6 класс Учитель-руководитель: Шапиянова Галия Уахасовна. Казахское гостеприимство
Слайд 1

Абдушев Тимур г. Красный Кут МОУ-сош №3 6 класс Учитель-руководитель: Шапиянова Галия Уахасовна

Казахское гостеприимство

Каждый язык самобытен и бесценен. Изучая историю, культуру, язык другого народа, мы учимся уважать и понимать друг друга. Язык – основа каждого народа, ибо есть язык – есть народ. Моя Родина – Россия. Мои родственники живут в Казахстане. Когда мы с семьёй приезжаем в аул, то нас радушно встречают не
Слайд 2

Каждый язык самобытен и бесценен. Изучая историю, культуру, язык другого народа, мы учимся уважать и понимать друг друга. Язык – основа каждого народа, ибо есть язык – есть народ. Моя Родина – Россия. Мои родственники живут в Казахстане. Когда мы с семьёй приезжаем в аул, то нас радушно встречают не только родные и близкие, но и соседи, с нами здороваются совершенно незнакомые люди. Мой дедушка сказал, что так принято: «Алты жастагы конакпен алпыс жастагы аксакал амандасады», то есть «С шестилетним гостем должен поздороваться шестидесятилетний аксакал». Когда мой учитель предложил мне принять участие в конкурсе «Двадцать слов на родном языке», сразу же вспомнил далёкий казахский аул, чудный звук домбры, гостеприимство моих земляков… Свою презентацию я так и назвал «Казахское гостеприимство». В неё я включил 10 казахских слов - дастархан, конак, торь, тюсекще, конакасы, бешбармак, сорпа, баурсак, сый аяк, конаккаде. Буду рад, если эти слова помогут хоть немного понять гостеприимную натуру казахского народа. Другие 10 слов – мир, добро пожаловать, отчий дом, благословение, родина, дружба, народ, уважение, гостеприимство, спасибо –я выбрал потому, что они близки и дороги человеку любой национальности, потому что эти слова сближают русских и казахов, немцев и татар, уйгуров и корейцев…

«За многие века кочевой жизни на огромных пространствах казахи терпеливо и методично создали и отшлифовали две основополагающие ценности – язык и нравы-обычаи. И то, и другое является фундаментом национального Духа». Герольд Бельгер
Слайд 3

«За многие века кочевой жизни на огромных пространствах казахи терпеливо и методично создали и отшлифовали две основополагающие ценности – язык и нравы-обычаи. И то, и другое является фундаментом национального Духа».

Герольд Бельгер

Гостеприимство- отличительная национальная черта казахского народа. Существует прекрасная легенда «Конакасы» - гостеприимство, раскрывающая истоки казахского гостеприимства. Умирающий мудрец, призвав трёх своих сыновей и разделив имущество на четыре части, обратился к ним с последними словами: «Четв
Слайд 4

Гостеприимство- отличительная национальная черта казахского народа. Существует прекрасная легенда «Конакасы» - гостеприимство, раскрывающая истоки казахского гостеприимства. Умирающий мудрец, призвав трёх своих сыновей и разделив имущество на четыре части, обратился к ним с последними словами: «Четвёртую часть своего скота я оставляю вашему гостю. Пусть всякий, кто нуждается в пище и крове, кто по желанию или нужде явится в ваше жилище, найдёт у вас приют, ласку и обильное угощение».

мир – [бейбитшилик], синоним [татулык]. Уважение к гостям, миролюбие и терпимость, которые закладываются с детства, являются основной национальной чертой казахов.
Слайд 5

мир – [бейбитшилик], синоним [татулык]

Уважение к гостям, миролюбие и терпимость, которые закладываются с детства, являются основной национальной чертой казахов.

добро пожаловать – [хош кельдиниздер]. Казахи – гостеприимный народ. Если вы придёте в гости к казаху неожиданно, он будет так же рад, как если бы вы пришли по приглашению.
Слайд 6

добро пожаловать – [хош кельдиниздер]

Казахи – гостеприимный народ. Если вы придёте в гости к казаху неожиданно, он будет так же рад, как если бы вы пришли по приглашению.

Радушие к гостям отмечают многие казахские поэты. Бахытжан Канапьянов живописует приём чабана: В юрту вхожу- Пахнет кошмой и чаем. Чабан добрым взглядом встречает: «Путник, входи, У порога не стой, Открыта тебе моя юрта!». отчий дом - [уъй], синоним [шанырак]
Слайд 7

Радушие к гостям отмечают многие казахские поэты. Бахытжан Канапьянов живописует приём чабана: В юрту вхожу- Пахнет кошмой и чаем. Чабан добрым взглядом встречает: «Путник, входи, У порога не стой, Открыта тебе моя юрта!»

отчий дом - [уъй], синоним [шанырак]

Известный казахский поэт Султанахмет Торайгыров широкий и всегда накрытый для друзей, гостей, путников и вообще всех прочих дастархан сравнивал со светлой и открытой душой казахов, возведших обычай гостеприимства в ранг закона. торжественное угощение гостя- [дастархан]
Слайд 8

Известный казахский поэт Султанахмет Торайгыров широкий и всегда накрытый для друзей, гостей, путников и вообще всех прочих дастархан сравнивал со светлой и открытой душой казахов, возведших обычай гостеприимства в ранг закона.

торжественное угощение гостя- [дастархан]

благословение – [бата]. Приехавшего издалека чужестранца или гостя, соотечественника или родича казах привечает как дар небес и земное воплощение божественного провидения. Это подтверждается поговоркой: «Один из сорока гостей – Кадыр (имя пророка), один из тысячи – Уали (имя пророка)». Гостю накрыва
Слайд 9

благословение – [бата]

Приехавшего издалека чужестранца или гостя, соотечественника или родича казах привечает как дар небес и земное воплощение божественного провидения. Это подтверждается поговоркой: «Один из сорока гостей – Кадыр (имя пророка), один из тысячи – Уали (имя пророка)». Гостю накрывают хороший стол, получают его благословение.

гость – [конак]. Истинный казах радушно примет любого гостя-старого или молодого- со всеми почестями, потому что считается «Дом, в который не приходит гость, подобен могиле». [«Конак кельмеген уъй – мола»]
Слайд 10

гость – [конак]

Истинный казах радушно примет любого гостя-старого или молодого- со всеми почестями, потому что считается «Дом, в который не приходит гость, подобен могиле». [«Конак кельмеген уъй – мола»]

почётное место в доме – [торь]. Приняв любого путника из дальних краёв или близкого аула, усаживали гостя на самое почётное место – торь.
Слайд 11

почётное место в доме – [торь]

Приняв любого путника из дальних краёв или близкого аула, усаживали гостя на самое почётное место – торь.

длинные мягкие подстилки -[тюсекще]. Усадив гостя на тюсекше, ему говорили: «Хлеб-соль бери, правду расскажи». При этом было принято не спрашивать гостя, кто он, откуда, друг или недруг, пока гость не утолит жажду и голод.
Слайд 12

длинные мягкие подстилки -[тюсекще]

Усадив гостя на тюсекше, ему говорили: «Хлеб-соль бери, правду расскажи». При этом было принято не спрашивать гостя, кто он, откуда, друг или недруг, пока гость не утолит жажду и голод.

угощение для гостя- [конакасы]. О гостеприимстве степи говорит мудрая казахская поговорка: «Таспен урса, аспен ур» - «Если бьют камнем, ответь угощеньем»
Слайд 13

угощение для гостя- [конакасы]

О гостеприимстве степи говорит мудрая казахская поговорка: «Таспен урса, аспен ур» - «Если бьют камнем, ответь угощеньем»

мясо по-казахски-[бешбармак]. У казахов существует древний этикет угощения мясом – строго определённое правило подношения мяса в сваренном виде.
Слайд 14

мясо по-казахски-[бешбармак]

У казахов существует древний этикет угощения мясом – строго определённое правило подношения мяса в сваренном виде.

бульон - [сорпа]. После трапезы каждому гостю в пиале подают горячий бульон (сорпу), приговаривая при этом: « Ет етке, сорпа бетке». Эта старая казахская пословица переводится как «Мясо к телу, бульон к красоте»
Слайд 15

бульон - [сорпа]

После трапезы каждому гостю в пиале подают горячий бульон (сорпу), приговаривая при этом: « Ет етке, сорпа бетке». Эта старая казахская пословица переводится как «Мясо к телу, бульон к красоте»

кусочки теста, жаренные в масле - [баурсак]. Баурсаки подают к чаю. Казахи шутят: «Утром пьём чай с баурсаком, в обед пьём чай с куырдаком, вечером пьём чай с бешбармаком».
Слайд 16

кусочки теста, жаренные в масле - [баурсак]

Баурсаки подают к чаю. Казахи шутят: «Утром пьём чай с баурсаком, в обед пьём чай с куырдаком, вечером пьём чай с бешбармаком».

чашка почёта - [ сый аяк]. Без внимания не должен оставаться ни один гость, надо вовремя предложить чашку почёта (сый аяк)
Слайд 17

чашка почёта - [ сый аяк]

Без внимания не должен оставаться ни один гость, надо вовремя предложить чашку почёта (сый аяк)

испытание гостя в искусстве – [ конаккаде]. Хозяин дома может попросить своего гостя выполнить «конаккаде», то есть спеть песню, сыграть на музыкальном инструменте,рассказать что-либо и т.д. «Конаккаде» - испытание гостя в искусстве, а также залог весёлого застолья.
Слайд 18

испытание гостя в искусстве – [ конаккаде]

Хозяин дома может попросить своего гостя выполнить «конаккаде», то есть спеть песню, сыграть на музыкальном инструменте,рассказать что-либо и т.д. «Конаккаде» - испытание гостя в искусстве, а также залог весёлого застолья.

Родина – [отан]. Эта земля нас сроднила, И вот не одно поколение Дарила тепло и уют, Мы вместе все дружно живём Согрела нас всех, накормила С думой о хлебе едином И многим дала здесь приют. Да общие песни поём. Олег Дымов
Слайд 19

Родина – [отан]

Эта земля нас сроднила, И вот не одно поколение Дарила тепло и уют, Мы вместе все дружно живём Согрела нас всех, накормила С думой о хлебе едином И многим дала здесь приют. Да общие песни поём. Олег Дымов

Сечёт ли дождь, метёт ли в окнах вьюга, Иль в тихий час июльской темноты, Давай с тобой переводить друг- друга: На русский –я, а на казахский – ты. Не первый век народы наши дружат, И чтоб всегда им в единенье жить, Крылатым словом нам, народам, нужно Ту дружбу в переводах изложить. А.Пряников. друж
Слайд 20

Сечёт ли дождь, метёт ли в окнах вьюга, Иль в тихий час июльской темноты, Давай с тобой переводить друг- друга: На русский –я, а на казахский – ты. Не первый век народы наши дружат, И чтоб всегда им в единенье жить, Крылатым словом нам, народам, нужно Ту дружбу в переводах изложить. А.Пряников

дружба – [достык]

народ- [халык]. «Знание языка и культуры другого народа делает человека равноправным с этим народом» Абай Кунанбаев
Слайд 21

народ- [халык]

«Знание языка и культуры другого народа делает человека равноправным с этим народом» Абай Кунанбаев

Казахский поэт Олжас Сулейменов в стихотворении «Кочевник» гордится гостеприимством своих соплеменников: В каждом доме ждёт меня чай, Одеяло и тёплый хлеб… Каждый рад мне руку пожать И спросить о здоровье коня, Мне бы так уважать людей, Как они уважают меня. уважение - [курмет]
Слайд 22

Казахский поэт Олжас Сулейменов в стихотворении «Кочевник» гордится гостеприимством своих соплеменников: В каждом доме ждёт меня чай, Одеяло и тёплый хлеб… Каждый рад мне руку пожать И спросить о здоровье коня, Мне бы так уважать людей, Как они уважают меня.

уважение - [курмет]

Казахи не утратили древних законов гостеприимства, напротив, границы его раздвинулись: за сегодняшним дастарханом собираются не только казахи, но и многочисленные гости, живущие в большой многонациональной республике,- русские, немцы, татары, украинцы, уйгуры, корейцы…. гостеприимство – [конак жайлы
Слайд 23

Казахи не утратили древних законов гостеприимства, напротив, границы его раздвинулись: за сегодняшним дастарханом собираются не только казахи, но и многочисленные гости, живущие в большой многонациональной республике,- русские, немцы, татары, украинцы, уйгуры, корейцы…

гостеприимство – [конак жайлылык]

спасибо – [рахмет]. Спасибо за внимание!
Слайд 24

спасибо – [рахмет]

Спасибо за внимание!

Использованная литература. Ташпеков Г.А. Казахи Саратовской области: историко- этнографические очерки. – Саратов: «Детская книга», 2002.-131-138 с. 2. Бельгер Герольд Гармония духа.-Москва: «Русская книга», 2003.-217с. 3. А.Пряников Письмо казахскому поэту.Стихи.- Нива.-2003.-№2.-99с. 4. О.Дымов Стр
Слайд 25

Использованная литература

Ташпеков Г.А. Казахи Саратовской области: историко- этнографические очерки. – Саратов: «Детская книга», 2002.-131-138 с. 2. Бельгер Герольд Гармония духа.-Москва: «Русская книга», 2003.-217с.

3. А.Пряников Письмо казахскому поэту.Стихи.- Нива.-2003.-№2.-99с. 4. О.Дымов Струны сердца моего: Стихи.- Астана: «Елорда».-2002.-108с. Интернет – ресурсы: www.kazakhstan-tourist.come/pagо www.akimvko.gov www.a-city.kz/info

Список похожих презентаций

Казахское ханство в xvi-xviiiвв.

Казахское ханство в xvi-xviiiвв.

Казахско-русские отношения. Корни казахско-русских отношений имеют давнюю историю. Они стали углубляться после присоединения к России Казанского (1552г.), ...
Традиции и обычаи свадьбы в Беларуси

Традиции и обычаи свадьбы в Беларуси

Вяселле Белорусское «вяселле» («свадьба») ― один из древнейших обрядов белорусов. Он имеет глубокий сакральный смысл, в котором переплелись языческие ...
Традиции и обычаи немцев

Традиции и обычаи немцев

Германия является страной с яркими традициями, которые настолько интересны, что были позаимствованы другими европейцами. Примером тому, традиция немцев ...
Традиции и обычаи бурят

Традиции и обычаи бурят

Введение. Основу духовной культуры бурят составляет комплекс духовных ценностей, относящихся в целом к культуре монгольского этноса. В условиях, когда ...
Масленица-кулинарные обычаи и традиции

Масленица-кулинарные обычаи и традиции

Актуальность. Данная тема выпускной работы актуальна так как Россия богата своими традициями, обычаями, народными праздниками. Одним из таких праздников ...
Свадебные традиции удмуртов

Свадебные традиции удмуртов

Отношение к семье. Удмурты относились к вступлению в брак как к очень торжественному и значительному событию, определявшему всю последующую жизнь ...
Обряды и традиции казаков.

Обряды и традиции казаков.

Традиционный внешний вид казаков. По традиции, в России усы были неотъемлемой частью военной формы. Шапка играла неотъемлемую роль во внешнем виде ...
Национальность и традиции немцев

Национальность и традиции немцев

Одним із більш як півтора сотень німецьких громадських організацій, що діють у нашій країні, є культурно-просвітницьке Товариство німців Волині «Відродження». ...
Китайские традиции

Китайские традиции

Культура Китая. Китай является одной из древнейших цивилизаций. История и культура Поднебесной насчитывает несколько тысяч лет, и за это время Китайцы ...
Зарождение христианской традиции воспитания

Зарождение христианской традиции воспитания

В римском обществе в I в. н.э. возникают раннехристианские общины. Христиане выдвинули новые взгляды на цели,методы и содержание воспитания. Ранние ...

Советы как сделать хороший доклад презентации или проекта

  1. Постарайтесь вовлечь аудиторию в рассказ, настройте взаимодействие с аудиторией с помощью наводящих вопросов, игровой части, не бойтесь пошутить и искренне улыбнуться (где это уместно).
  2. Старайтесь объяснять слайд своими словами, добавлять дополнительные интересные факты, не нужно просто читать информацию со слайдов, ее аудитория может прочитать и сама.
  3. Не нужно перегружать слайды Вашего проекта текстовыми блоками, больше иллюстраций и минимум текста позволят лучше донести информацию и привлечь внимание. На слайде должна быть только ключевая информация, остальное лучше рассказать слушателям устно.
  4. Текст должен быть хорошо читаемым, иначе аудитория не сможет увидеть подаваемую информацию, будет сильно отвлекаться от рассказа, пытаясь хоть что-то разобрать, или вовсе утратит весь интерес. Для этого нужно правильно подобрать шрифт, учитывая, где и как будет происходить трансляция презентации, а также правильно подобрать сочетание фона и текста.
  5. Важно провести репетицию Вашего доклада, продумать, как Вы поздороваетесь с аудиторией, что скажете первым, как закончите презентацию. Все приходит с опытом.
  6. Правильно подберите наряд, т.к. одежда докладчика также играет большую роль в восприятии его выступления.
  7. Старайтесь говорить уверенно, плавно и связно.
  8. Старайтесь получить удовольствие от выступления, тогда Вы сможете быть более непринужденным и будете меньше волноваться.

Информация о презентации

Ваша оценка: Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
Дата добавления:19 сентября 2018
Категория:Разные
Классы:
Содержит:25 слайд(ов)
Поделись с друзьями:
Скачать презентацию
Смотреть советы по подготовке презентации