- Перевод рекламных текстов

Презентация "Перевод рекламных текстов" – проект, доклад

Слайд 1
Слайд 2
Слайд 3
Слайд 4
Слайд 5
Слайд 6
Слайд 7
Слайд 8
Слайд 9
Слайд 10
Слайд 11
Слайд 12
Слайд 13
Слайд 14
Слайд 15
Слайд 16
Слайд 17
Слайд 18
Слайд 19
Слайд 20
Слайд 21
Слайд 22
Слайд 23
Слайд 24
Слайд 25

Презентацию на тему "Перевод рекламных текстов" можно скачать абсолютно бесплатно на нашем сайте. Предмет проекта: Иностранный язык. Красочные слайды и иллюстрации помогут вам заинтересовать своих одноклассников или аудиторию. Для просмотра содержимого воспользуйтесь плеером, или если вы хотите скачать доклад - нажмите на соответствующий текст под плеером. Презентация содержит 25 слайд(ов).

Слайды презентации

Окружная научно-практическая конференция секция «Английский язык». Особенности перевода рекламных текстов. Работу выполнил: ученик 9 «Б» класса МОУ Хворостянской СОШ Петрушин Сергей. Руководитель: Обухова О.В. 5klass.net
Слайд 1

Окружная научно-практическая конференция секция «Английский язык»

Особенности перевода рекламных текстов

Работу выполнил: ученик 9 «Б» класса МОУ Хворостянской СОШ Петрушин Сергей. Руководитель: Обухова О.В.

5klass.net

Актуальность проблемы
Слайд 2

Актуальность проблемы

Одна из основных особенностей перевода рекламных текстов выражается в содержательном соотношении между оригиналом и переводом, а также в передаче социолингвистических аспектов переводимого текста.
Слайд 3

Одна из основных особенностей перевода рекламных текстов выражается в содержательном соотношении между оригиналом и переводом, а также в передаче социолингвистических аспектов переводимого текста.

Цель работы: обозначить некоторые проблемы, связанные с переводом рекламных текстов с английского языка на русский, а также постараться найти некоторые способы их разрешения. Предмет исследования: тексты русской и англоязычной рекламы. Метод исследования: сопоставительный.
Слайд 4

Цель работы: обозначить некоторые проблемы, связанные с переводом рекламных текстов с английского языка на русский, а также постараться найти некоторые способы их разрешения.

Предмет исследования: тексты русской и англоязычной рекламы. Метод исследования: сопоставительный.

2 функция 1 функция. функция воздействия языка реализуемая с помощью всего арсенала лингвистических средств выразительности; функция массовой коммуникации, реализуемая с применением особых media технологий, характерных для того или иного средства массовой информации; Функции рекламных текстов
Слайд 5

2 функция 1 функция

функция воздействия языка реализуемая с помощью всего арсенала лингвистических средств выразительности;

функция массовой коммуникации, реализуемая с применением особых media технологий, характерных для того или иного средства массовой информации;

Функции рекламных текстов

В русском языке слово "реклама" используется для обозначения двух разных сторон рекламного процесса: рекламы как сферы человеческой деятельности и рекламы как готового продукта, представляющего собой многоуровневый рекламный текст, воплощенный в СМИ в различных формах. Значение слова «рекл
Слайд 6

В русском языке слово "реклама" используется для обозначения двух разных сторон рекламного процесса: рекламы как сферы человеческой деятельности и рекламы как готового продукта, представляющего собой многоуровневый рекламный текст, воплощенный в СМИ в различных формах.

Значение слова «реклама»

В английском языке для разграничения этих двух близких, но разных по значению понятий удобно используются две автономные лексические единицы, образованные от одного латинского слова advertere, означающего turn around.

1) Advertising в смысле "the industry that produces advertisements to be shown on television, printed in newspapers, magazines, etc; "the activity of advertising" (Oxford Advanced Learner's Dictionary); "the business of encouraging people to buy goods by means of advertisements&q
Слайд 7

1) Advertising в смысле "the industry that produces advertisements to be shown on television, printed in newspapers, magazines, etc; "the activity of advertising" (Oxford Advanced Learner's Dictionary); "the business of encouraging people to buy goods by means of advertisements" (Longman Dictionary of English Language and Culture);

2) Advertisement в значении "a public notice offering or asking for goods, services, etc" (OALD); "something used for advertising things, such as a notice on a wall or in a newspaper; or a short film shown on television" (LDELC).
Слайд 8

2) Advertisement в значении "a public notice offering or asking for goods, services, etc" (OALD); "something used for advertising things, such as a notice on a wall or in a newspaper; or a short film shown on television" (LDELC).

Особенности использования рекламных текстов. 1) он характеризуется повторностью сообщений, позволяющей создать образ «навязчивой рекламы». 2) существует множество способов классификации рекламных текстов: рекламируемый объект; целевая аудитория; СМИ-рекламоноситель
Слайд 9

Особенности использования рекламных текстов

1) он характеризуется повторностью сообщений, позволяющей создать образ «навязчивой рекламы»

2) существует множество способов классификации рекламных текстов: рекламируемый объект; целевая аудитория; СМИ-рекламоноситель

Очень важно определить, что становится предметом его универсальность, специфика культуры. Необходимо грамотно адаптировать перевод исходной фразы на русский язык!
Слайд 10

Очень важно определить, что становится предметом его универсальность, специфика культуры. Необходимо грамотно адаптировать перевод исходной фразы на русский язык!

Реклама – рядом с нами: на радио и в сети Интернет, в газетах и журналах, на телевидении и каждая , вследствие этого, имеет специфическое оформление: минимум словесного текста, краткий рекламный слоган или эхофраза.
Слайд 11

Реклама – рядом с нами: на радио и в сети Интернет, в газетах и журналах, на телевидении и каждая , вследствие этого, имеет специфическое оформление: минимум словесного текста, краткий рекламный слоган или эхофраза.

Средства художественной выразительности: глагольные сочетания
Слайд 12

Средства художественной выразительности: глагольные сочетания

Перевод рекламных текстов Слайд: 13
Слайд 13
Средства художественной выразительности: личные и притяжательный местоимения
Слайд 14

Средства художественной выразительности: личные и притяжательный местоимения

Перевод рекламных текстов Слайд: 15
Слайд 15
Перевод рекламных текстов Слайд: 16
Слайд 16
Средства художественной выразительности: атрибутивные словосочетания и сравнения
Слайд 17

Средства художественной выразительности: атрибутивные словосочетания и сравнения

Средства художественной выразительности: прилагательные и наречия
Слайд 18

Средства художественной выразительности: прилагательные и наречия

Перевод рекламных текстов Слайд: 19
Слайд 19
Перевод рекламных текстов Слайд: 20
Слайд 20
Средства художественной выразительности: сравнения
Слайд 21

Средства художественной выразительности: сравнения

Средства художественной выразительности: языковые манипулирования
Слайд 22

Средства художественной выразительности: языковые манипулирования

Перевод рекламных текстов Слайд: 23
Слайд 23
Органичное соединения основной рекламной идеи со средствами выразительности
Слайд 24

Органичное соединения основной рекламной идеи со средствами выразительности

Переводчик должен не только хорошо владеть родным языком, но и знать язык, культуру, традиции народа, говорящего на иностранном языке, лежащим в основе перевода. Глубокое овладение изобразительными средствами ( метафора, аллегория), гармонично соединенное с основной рекламной идеей, поможет переводч
Слайд 25

Переводчик должен не только хорошо владеть родным языком, но и знать язык, культуру, традиции народа, говорящего на иностранном языке, лежащим в основе перевода. Глубокое овладение изобразительными средствами ( метафора, аллегория), гармонично соединенное с основной рекламной идеей, поможет переводчику быть корректным по отношению и к закону о рекламе , и к конкурентам. Очень важно не забывать об аудитории, которой предназначена данная реклама: она не может быть одинаковой для всех. Нужно всегда помнить , что в рекламе читателя интересует прежде всего он сам, решение его проблем, а не товар и его создавшая фирма, если рекламист это будет помнить, то успех ему обеспечен.

ВЫВОД

Список похожих презентаций

Английский язык

Английский язык

В последние годы в связи с расширением международных контактов в наше окружение проникает все больше элементов иностранной речи, особенно английской: ...
Зачем нужен английский язык

Зачем нужен английский язык

В настоящее время английский язык изучают многие, прекрасно понимая, что знание этого языка необходимо. Очевидно, что зачем нам нужен английский язык ...
Английский язык

Английский язык

Определение Условные предложения НУЛЕВОГО типа Условные предложения ПЕРВОГО типа Условные предложения ВТОРОГО типа Условные предложения ТРЕТЬЕГО типа ...
Английский язык Экологические проблемы

Английский язык Экологические проблемы

Аннотация Проект выполнен на английском языке, что способствует развитию и совершенствованию коммуникативных навыков учащихся. Работа над проектом ...
Английский язык для туристов

Английский язык для туристов

Начнем в алфавитном порядке: Австралия. Англия. Голландия. Дания. Ирландия. Канада. Мальта. Новая Зеландия. Норвегия. США. И далее до…. Ямайки! Английский ...
Английский язык в фокусе

Английский язык в фокусе

Подготовительный период (3 недели) Распределяли команды, тянули жребий, определяли порядок выступления, номер модуля. Приветствие детей, жюри, гостей ...
Английский язык для тинейджеров. Совершенствуй английский!

Английский язык для тинейджеров. Совершенствуй английский!

Весь мир говорит по-английски! Английский язык - один из самых распространенных языков мира: 1,5 миллиарда людей жителей Земли говорят по-английски ...
Английский язык в 1 классе

Английский язык в 1 классе

Актуальность темы:. Знание английского языка очень важно в современном обществе. Очень важно и продуктивно начинать обучение иностранному языку в ...
Английский язык в деловой и межкультурной сферах общения

Английский язык в деловой и межкультурной сферах общения

Цель: обучение основам делового общения в устной и письменной форме в типичных ситуациях (знакомство, разговор по телефону, корпоративная культура ...
Английский язык

Английский язык

REFLECTION: What have you remembered on the lesson today? What was new for you? What lexical material have you memorized today? What information was ...
Мой английский язык

Мой английский язык

LESSON 1 ПРИВЕТСТВИЕ. Hello! –Hi (Хэлоу! –Хай!) Здравствуй! – Привет! How are you? (Хау а ю?) Как дела? I am fine. Thank you. (Ай эм файн, сенк ю) ...
Гранжеры.Английский язык

Гранжеры.Английский язык

One of the oldest subcultures is granžery, they emerged under the influence of the musical direction of grunge in the 1990-1991year. Its ancestor, ...
Английский язык

Английский язык

Прогуляемся по Англии! 1 . Знаменитый магазин игрушек - Hamleys 2. Самая длинная река - Темза 3. Популярный парк - Hyde park 4. Самый старый мост ...
Английский - самый популярный язык

Английский - самый популярный язык

Вряд ли кто знает ! И вряд ли кто-то знает, и даже может себе представить, что когда то английский язык был языком для черни, даже в самой Великобритании. ...
Мой английский язык

Мой английский язык

One, two, three, four, Mary at the cottage door, Five, six, seven, eight Eating cherries off a plate. Выучите считалочку. 1 2 3 4 5 6 7 8. Один, два, ...
Мой английский язык

Мой английский язык

Бегут спортсмены разных стран Бежать – запомни, будет run (ран). Шумит, ликует стадион При свете ярких ламп. Отлично прыгнул чемпион! А прыгать будет ...
Английский язык «Enjoy English»

Английский язык «Enjoy English»

Полностью завершен курс для 2-11 классов, который включает все компоненты и модули для обучения английскому языку на базовом уровне общеобразовательной ...
Перевод английских глаголов

Перевод английских глаголов

Вы научитесь:. Распознавать глагольные формы в английском языке по виду, времени и залогу Правильно их переводить на русский язык. Я-английский глагол. ...
Перевод с английского

Перевод с английского

Пояснительная записка. Элективный курс рассчитан на учащихся, овладевших основами английского языка в курсе неполной средней школы и прошедших школьный ...
Перевод названий фильмов

Перевод названий фильмов

«Некоторые любят погорячее». Гипотеза. Если перевод названия фильма далек от оригинала или искажен, то изменится и ассоциативное восприятие русского ...

Советы как сделать хороший доклад презентации или проекта

  1. Постарайтесь вовлечь аудиторию в рассказ, настройте взаимодействие с аудиторией с помощью наводящих вопросов, игровой части, не бойтесь пошутить и искренне улыбнуться (где это уместно).
  2. Старайтесь объяснять слайд своими словами, добавлять дополнительные интересные факты, не нужно просто читать информацию со слайдов, ее аудитория может прочитать и сама.
  3. Не нужно перегружать слайды Вашего проекта текстовыми блоками, больше иллюстраций и минимум текста позволят лучше донести информацию и привлечь внимание. На слайде должна быть только ключевая информация, остальное лучше рассказать слушателям устно.
  4. Текст должен быть хорошо читаемым, иначе аудитория не сможет увидеть подаваемую информацию, будет сильно отвлекаться от рассказа, пытаясь хоть что-то разобрать, или вовсе утратит весь интерес. Для этого нужно правильно подобрать шрифт, учитывая, где и как будет происходить трансляция презентации, а также правильно подобрать сочетание фона и текста.
  5. Важно провести репетицию Вашего доклада, продумать, как Вы поздороваетесь с аудиторией, что скажете первым, как закончите презентацию. Все приходит с опытом.
  6. Правильно подберите наряд, т.к. одежда докладчика также играет большую роль в восприятии его выступления.
  7. Старайтесь говорить уверенно, плавно и связно.
  8. Старайтесь получить удовольствие от выступления, тогда Вы сможете быть более непринужденным и будете меньше волноваться.

Информация о презентации

Ваша оценка: Оцените презентацию по шкале от 1 до 5 баллов
Дата добавления:13 сентября 2018
Содержит:25 слайд(ов)
Поделись с друзьями:
Скачать презентацию
Смотреть советы по подготовке презентации