» » » Зоологические метафоры
Зоологические метафоры

Презентация на тему Зоологические метафоры


Презентацию на тему Зоологические метафоры можно скачать абсолютно бесплатно на нашем сайте. Предмет презентации : Русский язык. Красочные слайды и илюстрации помогут вам заинтересовать своих одноклассников или аудиторию. Для просмотра содержимого презентации воспользуйтесь плеером, или если вы хотите скачать презентацию - нажмите на соответствующий текст под плеером. Презентация содержит 13 слайдов.

Слайды презентации

Слайд 1: Презентация Зоологические метафоры
Слайд 1

Зоологические метафоры.

Из пушки, да по воробьишкам

Если хочешь с соседом поругаться – заводи козу

Гусь да баба – торг, два гуся, две бабы – ярмарка

Глуп как пара купеческих лошадей

Был бы сокол, а вороны налетят

Глуп как баран

Ворон ворону глаз не выклюет

Содержание
Слайд 2: Презентация Зоологические метафоры
Слайд 2
Бобр Воробей Ворона Гусь Заяц Кобыла Коза Комар Сокол Баран
Слайд 3: Презентация Зоологические метафоры
Слайд 3

Глуп как баран. Это выражение вытекает из фразы «Глуп как сивый мерин». Стричь как стадо баранов. Нетрудно в нашем языке отыскать подобную паремиологическую перекличку овцы и стрижки под единую гребенку. Это выражение употреблялось ещё в начале века: «Им легко очки втирать, на словах распинаться за крестьянский мир, а на деле стричь его как стадо баранов.» П.Боборыкин. Василий Теркин.

Слайд 4: Презентация Зоологические метафоры
Слайд 4

Убил бобра. Имеет два значения, прямо противостоящие друг другу. Первое, более распространенное, - «обмануться в расчетах», «получить худшее вместо лучшего». Второе – «приобрести что-то ценное» или «добиться чего-то значительного». (Не убить бобра – не видать добра, Убить бобра – не видать добра)

Слайд 5: Презентация Зоологические метафоры
Слайд 5

Стрелять из пушек по воробьям. О сущей бессмыслице и непрактичной трате энергии. Стреляный воробей. Родившись в недрах пословицы оборот постепенно оторвался от нее как самостоятельная характеристика опытного, бывалого, изворотливого человека.

Слайд 6: Презентация Зоологические метафоры
Слайд 6

Не умела ворона сокола щипать. От предания, будто Матвей Иванович Платов(генерал от кавалерии и войсковой атаман) был переодетый в неприятеля, французов, и отъезжая сказал это. Попался как ворона в суп.(из басни Крылова И.А. Ворона и курица) Стала крылатой фразой, устойчивым сравнением, характеризующим человека, который неожиданно попал в сложную и неприятную ситуацию.

Слайд 7: Презентация Зоологические метафоры
Слайд 7

Каков гусь. Ну и гусь! - обычные для русских неодобрительные и иронические характеристики пронырливых обманщиков и проходимцев. Во многом связана с историей фразеологизма КАК С ГУСЯ ВОДА, употребляющемся в высказываниях о людях которым все нипочем. Ларин Б.А. в «Очерках по фразеологии» описывает превращение пословиц в поговорки. «Што с гуся вода - небывалые слова» - ее превращение во фразеологизм как с гуся во да в результате эллипсиса придало обороту смысл: случившееся легко забывается, все нипочем.

Слайд 8: Презентация Зоологические метафоры
Слайд 8

Авось что заяц: в тенетах вязнет. Записаны уже в XVII в., также, как кажется, «намекают» именно на врага рода человеческого. Известно ведь, что заяц, как и черная кошка, у русских – одно из перевоплощений «оборотня-дьявола»: не случайно эти оба животных, перебежав кому-либо дорогу, сулили несчастье.

Слайд 9: Презентация Зоологические метафоры
Слайд 9

Кобыла (лошадь, мерин)

Врет как сивый мерин. Означает хвастовством старых людей, своими силами, которыми они якобы сохранили неистраченными, как в молодые годы. Глуп как лошадь. Записано в рукописном сборнике пословиц В.Н. Татищева(30 годы XVIII в.) в значении глупец, «глупый человек». Бред сивой кобылы. Толкует вздорные, глупые мысли, высказывания.

Слайд 10: Презентация Зоологические метафоры
Слайд 10
Коза (козел)

Забить козла. Первоначально игра в домино была любимым развлечением пожарных, ей предшествовала игра в козла, обозначаемая именно как забивание козла. Это выражение определяется как «браконьерствовать». Это шуточный намек на убиение козла, который вполне может восприниматься русскими.

Слайд 11: Презентация Зоологические метафоры
Слайд 11

Комар носу не подточит. Этот фразеологизм означает – не к чему придраться. Возможность различного понимания слова ПОДТОЧИТЬ размывает исходную образность. Например, у В.П. Астафьева для слова ПОДТОЧИТЬ значение «кусать, покусывать»: «Запахи моркови и укропа точат нос». Эта древняя символика, своеобразно преломившись в ряду сочетаний с глаголом ПОДТОЧИТЬ, сохраняется и в современном русском выражении комар носу не подточит.

Слайд 12: Презентация Зоологические метафоры
Слайд 12

Ясным соколом, называли своих женихов, юноши – преданных друзей, родители – любимых сыновей. Произошло из Древней литературы. Например, в ВОВ соколами называли отважных летчиков.

Слайд 13: Презентация Зоологические метафоры
Слайд 13
Конец.

Другие презентации по русскому языку



  • Яндекс.Метрика
  • Рейтинг@Mail.ru